Translator


"informally" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
informally{adverb}
I would ask you to try, informally and quickly, to overcome this uneasiness.
Quiero rogarle que de manera informal intente disipar a corto plazo este malestar.
The date of 24April has already been informally earmarked for that purpose.
Ya se ha fijado de manera informal el 24 de abril como fecha para ello.
The date of 24 April has already been informally earmarked for that purpose.
Ya se ha fijado de manera informal el 24 de abril como fecha para ello.
I hope we will find a way to talk informally or in committee later on the proper formula.
Espero que encontremos una vía para hablar informalmente, o discutir más adelante en la Comisión, acerca de una fórmula apropiada.
That said, there is nothing to stop countries informally exchanging good practices or best practices.
Esto quiere decir que, informalmente, no existe ningún medio de detener a los países a la hora de intercambiar buenas o mejores prácticas.
I have already mentioned the April session of the ECOFIN Council to be held informally in Slovenia.
Ya he mencionado que la reunión de abril del Consejo ECOFIN se celebrará informalmente en Eslovenia.
Can the Commission inform Parliament whether there have been any developments?
¿Podría la Comisión informar al Parlamento de si se ha producido alguna novedad?
The citizens should inform the administrators, not the other way round.
Son los ciudadanos los que deberían informar a los administradores, no a la inversa.
The Commission must inform the complainant immediately and consistently.
La Comisión debe informar al denunciante en todos los casos y de inmediato.
The Member States were simply obliged to inform, to notify the Commission of which criteria they had chosen.
Los Estados miembros simplemente estaban obligados a informar, notificar a la Comisión sobre los criterios por los que habían optado.
However, the new factor is that recipient countries must actively inform the Commission that they wish to receive the waste.
Sin embargo, la novedad radica en que los países de destino deben notificar activamente a la Comisión que desean recibir los residuos.
I fully agree with the honourable Member when he says that science must inform our decisions and that is what happened in this instance.
Estoy totalmente de acuerdo con su Señoría cuando afirma que la ciencia debe notificar nuestras decisiones y eso es lo que ha ocurrido en este caso.
I also did not hear about it until Friday, since no one took the trouble to inform the chairman of the committee responsible.
Yo mismo me enteré tan sólo el viernes. Nadie se tomó la molestia de informar a los presidentes de las comisiones implicadas.
However, we have not been informed from other quarters that these systems have almost collapsed, as indicated by the query.
No obstante, no nos hemos enterado por otras fuentes de que estos sistemas estuvieran casi a punto de venirse abajo, tal y como se desprende de su pregunta.
We see various activities: for example, we have been informed that the Yugoslav Opposition is organising conferences and demonstrations in Brussels.
Vemos diferentes actividades, nos enteramos, por ejemplo, de que se están preparando consultas y manifestaciones de la oposición yugoslava en Bruselas.
We complained that Russia took four days to inform the European Community about its accident.
Nos quejamos de que Rusia tardó cuatro días en avisar a la Comunidad Europea de su accidente.
what one must do in these cases is inform the authorities
lo debido en estos casos es avisar a las autoridades
The only social measure in this report is therefore the obligation to inform workers that they are going to be made redundant!
¡Así pues, la única medida social de este informe es la obligación de avisar a los trabajadores de su despido!
I can inform the Commission that the Liberal Group supports the Commission's resolve.
Puedo comunicar a la Comisión que el Grupo de los Liberales apoya su intención.
I can inform you that all the Member States have transposed the directive.
Me es grato comunicar que todos los Estados miembros han procedido a transponer la directiva.
I should like to inform Parliament that I expect that to be completed in the next few weeks.
Quiero comunicar al Parlamento que espero que el examen concluya en las próximas semanas.
datear {v.t.} [Chile] [coll.]
to inform[informed · informed] {transitive verb}
The Member States were simply obliged to inform, to notify the Commission of which criteria they had chosen.
Los Estados miembros simplemente estaban obligados a informar, notificar a la Comisión sobre los criterios por los que habían optado.
However, the new factor is that recipient countries must actively inform the Commission that they wish to receive the waste.
Sin embargo, la novedad radica en que los países de destino deben notificar activamente a la Comisión que desean recibir los residuos.
Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
¿Se le ha notificado que el expediente se le va a remitir una vez más?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "informally":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "informally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I would ask you to try, informally and quickly, to overcome this uneasiness.
Quiero rogarle que de manera informal intente disipar a corto plazo este malestar.
Yes, the Commission, Commissioner Gradin, says informally, we do not have enough staff.
Si, dice de manera informal la Comisión, Comisaria Gradin, tengo muy poco personal.
The date of 24April has already been informally earmarked for that purpose.
Ya se ha fijado de manera informal el 24 de abril como fecha para ello.
The date of 24 April has already been informally earmarked for that purpose.
Ya se ha fijado de manera informal el 24 de abril como fecha para ello.
Many options have already been explored formally and informally.
Ya se han explorado varias opciones tanto de manera formal como informal.
The Council is happy to answer informally, off the record.
El Consejo se conforma con responder de modo informal, sin que coste en acta.
I chair the group of RELEX Commissioners which meets regularly both formally and informally.
Presido el grupo de Comisarios RELEX, que se reúne periódicamente a título oficial u oficioso.
The Ministers of the Member States whose currency is the euro shall meet informally.
Los ministros de los Estados miembros cuya moneda es el euro mantendrán reuniones de carácter informal.
A Factual Summary of Points Raised was circulated informally in September2004.
En septiembre de 2004 se distribuyó con carácter informal un Resumen fáctico de las cuestiones planteadas.
There are also many ways to learn – both formally and informally.
Además, se puede aprender de muchas maneras, formales e informales.
I think that these informally expressed wishes and these remarks show that we are still on the right road.
Creo que estos deseos y declaraciones muestran que nos encontramos en el camino correcto.
The committee has now changed this, albeit informally.
Su comisión lo ha modificado ahora de manera informal, por decirlo así.
The European Council began informally in 1974 as a forum for discussion between EU leaders.
El Consejo Europeo comenzó a funcionar de manera informal en 1974 como foro de debate entre los dirigentes de la UE.
Another possibility is the one we have embarked on informally, namely calling on a national regulator.
Otra posibilidad es en la que nos hemos embarcado de manera extraoficial, a saber, la de recurrir a un regulador nacional.
Of course, the governments of the countries concerned will be informally consulted on the European Partnership.
Por supuesto, se consultará de manera informal a los Gobiernos de los países implicados sobre la Asociación Europea.
What is more, in some of the cases I have described, the European Parliament has already acted informally.
Por lo demás, en algunos de los casos descritos, la intervención del Parlamento Europeo ya se ha hecho de forma oficiosa.
Heads of state and government meet informally to discuss the implementation of the "economic recovery plan".
Reunión informal de los Jefes de Estado y de Gobierno para estudiar la aplicación del "Plan de Recuperación Económica".
First, the Serb-Yugoslav offensive must stop and a ceasefire must be observed, informally at least.
En primer lugar, tiene que finalizar la ofensiva serbio-yugoslava y respetarse al menos un armisticio informal.
As you know, the French Presidency has consulted the European Parliament informally throughout the preparation of this Pact.
Como saben, la Presidencia francesa ha consultado al Parlamento Europeo de manera informal sobre la preparación de este pacto.
This is how we would put it informally.
Así se diría en plan coloquial.