Translator


"escollo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escollo{masculine}
pitfall{noun}
Conviene sin embargo no caer en un escollo, que consistiría en pretender hacerlo demasiado bien.
However, we should be careful to avoid the pitfall of wanting to do too much.
Nuestra Unión Europea debe evitar dos escollos: el obstáculo de la desesperanza y el obstáculo de la autocomplacencia.
Our European Union must avoid two pitfalls: the pitfall of despondency and the pitfall of complacency.
Lamentablemente, los empresarios se enfrentan a muchos otros escollos.
Unfortunately, entrepreneurs face a series of other pitfalls.
Es este el verdadero escollo y remediarlo representaría un gran avance.
This is our sticking point, and remedying it would represent tremendous progress.
El Comisario ya ha dicho que la Enmienda nº 5 es el verdadero escollo.
The Commissioner has already said that Amendment No 5 is the real sticking point.
Creo que este es el verdadero escollo.
I believe this is precisely where the sticking point is.
rock{noun} (in sea)
No fue fácil salvar los escollos de Luxemburgo y los Verdes.
Navigating between the rocks of Luxembourg and the Greens was not an altogether simple matter.
¿Está equipado para resistir el azote de las tormentas y para superar los grandes escollos que sabemos nos esperan?
Is it equipped to withstand extremely stormy weather and to cope with the jagged rocks that lie ahead of us?
Usted, como Ulises volviendo a Ítaca, no escuche los cantos de las sirenas, porque quieren llevar el buque a los escollos y que se hunda el buque de Europa.
You, like Ulysses returning to Ithaca, must not listen to the songs of the sirens, because they want to lure the ship on to the rocks and for the ship of Europe to sink.
Como era de esperar, la política energética de Bulgaria constituye el segundo escollo.
The second stumbling-block is of course Bulgaria's energy policy.
La financiación de este reglamento es el único escollo que hemos tenido.
Financing this regulation is the only stumbling block that we have come up against.
Soy consciente de que el mayor escollo lo forman los Estados miembros.
I know that the biggest stumbling-block is the Member States.
hurdle{noun}
El próximo escollo que hemos de salvar es el de las perspectivas financieras.
The next hurdle we must clear is the Financial Perspective.
Ello se debe a que se ha utilizado el principio de subsidiariedad para salvar el escollo de las resistencias en el Consejo a dar su acuerdo a propuestas anteriores.
That is because the principle of subsidiarity is applied to overcome the hurdle of opposition within the Council in giving its agreement to previous proposals.
La primera es que todos debemos estar agradecidos a la señora Bussereau, que como ministra francesa al final ha dado el último empujón al paquete para salvar los escollos y hacerlo realidad.
The first is that we should thank Dominique Bussereau who, as a French minister, in the end pushed the package over the final hurdles, enabling it to succeed.
obstacle{noun}
Señor Presidente, la violencia política en Colombia es un grave escollo para el desarrollo del país.
Mr President, the political violence in Colombia is a crucial obstacle to peace and development in the country.
A tiempo para avistar los escollos financieros, pero demasiado tarde para evitarlos ya.
Late enough to still espy the obstacle - the financial morass - on the road ahead of us, but no longer able to avoid it.
se ha superado el escollo más importante
the most serious obstacle has been overcome
reef{noun} [geogr.] (seen as hazard)
escollar{intransitive verb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escollo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Demasiado a menudo nuestros países se han convertido para los extranjeros en un escollo.
Too often, the countries of Europe have greeted foreigners by slamming the door.
Es este el verdadero escollo y remediarlo representaría un gran avance.
This is our sticking point, and remedying it would represent tremendous progress.
El Comisario ya ha dicho que la Enmienda nº 5 es el verdadero escollo.
The Commissioner has already said that Amendment No 5 is the real sticking point.
La financiación de este reglamento es el único escollo que hemos tenido.
Financing this regulation is the only stumbling block that we have come up against.
El último escollo es que apoyamos los objetivos vinculantes para 2020.
The last stumbling block is that we are standing by all the binding targets for 2020.
Me preocupa el proceso de ratificación, pero no es ese el escollo que tenemos que superar.
I am worried about the ratification process, but that is not what we have to get through.
La Comisión opina que los derechos de autor son un escollo en este proceso.
The Commission has found that the way in which copyright is handled prevents it from doing so.
Hemos podido evitar el escollo de un nuevo debate sobre la cuestión ética.
We managed to steer clear of a further debate on the ethical issue.
Ha sido un escollo para mi país desde que estoy en el Parlamento.
This has been a difficulty in my own country for as long as I have been in Parliament.
Como era de esperar, la política energética de Bulgaria constituye el segundo escollo.
The second stumbling-block is of course Bulgaria's energy policy.
Además teníamos otro escollo jurídico: el tema de la proporcionalidad.
We also had another legal challenge: the issue of proportionality.
Esto es lo que estaba en juego en Amsterdam, y la Presidencia holandesa evitó el escollo.
That was what was at stake at Amsterdam, and the Dutch presidency avoided that stumbling block.
Soy consciente de que el mayor escollo lo forman los Estados miembros.
I know that the biggest stumbling-block is the Member States.
El principal escollo era la fecha límite de esa ayuda estatal.
The main stumbling block was the cut-off date for that State aid.
Finalmente, el tercer escollo es el de la lista de las víctimas.
Finally, the third trap that was avoided was the victim list.
Procuremos que vuelvan a ser tierra de acogida y no de escollo.
Let us do what we can to see that the doors are opened again.
Esta nueva institución se topa con el escollo de la pregunta: "¿Para qué?"
A new institution such as this falls at the stumbling block posed by the question 'why set up a new institution?'
Esta nueva institución se topa con el escollo de la pregunta: "¿Para qué?
A new institution such as this falls at the stumbling block posed by the question 'why set up a new institution? '
Creo que todos sabemos que la cuestión nuclear es el principal escollo que se interpone actualmente en el camino.
I think we all know that the nuclear issue is the huge stumbling block at this moment.
La financiación del programa supone también un escollo.
The funding of the programme also represents a stumbling block.