Translator


"foolishness" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Hence the folly of the EU falling into the trap of funding such an obscenity and the foolishness of the President ...
De aquí la insensatez de la UE al caer en la trampa de subvencionar tal indecencia y la imprudencia del Presidente...
I hope that, ultimately, we will rid ourselves of much of the foolishness that is associated with the EU.
Espero que, en última instancia, podamos librarnos de gran parte de las insensateces asociadas a la UE.
On the other hand, the situation shows the foolishness of a certain vision of the European Union' s Economic Policy.
Por otro lado, la situación revela la insensatez de cierta visión de la política económica de la Unión Europea.
For the Bible, in this foolishness there lies a threat to life.
Para la Biblia, en esta necedad hay una amenaza para la vida.
But really, in this matter as in that of the Charter of Fundamental Rights, the foolishness of the Council prevents us having any compassion for them.
Pero la verdad es que en este asunto, como en el de la carta de derechos fundamentales, la necedad del Consejo nos impide sentir piedad de él.
It does not matter who writes the nonsense: to multiply it is foolishness.
No importa quién escriba el disparate: multiplicarlo es una estupidez.
Only the ideological foolishness of ultraliberalism and of misguided free trade remained intact.
Solo la estupidez ideológica del ultraliberalismo y del comercio libre erróneo permaneció intacta.
Was it foolishness or something else?
¿Fue la estupidez o alguna otra cosa?
estulticia{f} [poet.]
foolish{adjective}
estúpido{adj.}
To spend money now promoting the euro would be foolish and irresponsible.
Gastar ahora dinero en promover el euro sería estúpido e irresponsable.
It would be both unwise and foolish for the Council to attempt to do so.
Por parte del Consejo, sería tan imprudente como estúpido.
The Kremlin eagerly supports this foolish behaviour.
El Kremlin apoya con vehemencia ese estúpido comportamiento.
estúpida{adj.}
It was extremely foolish and short-sighted of this House to vote the way it did on the reports last month.
La forma en que esta Asamblea votó los informes del mes pasado ha sido estúpida y corta de miras.
But I am a foolish lawyer.
Pero soy una abogada estúpida.
But I am a foolish lawyer.
Soy una abogada estúpida.
insensato{adj. m}
Europe needs a balance of all three and not to recognise that would be very foolish.
Europa necesita un equilibrio de las tres políticas y no reconocerlo sería muy insensato.
However, it would be foolish on our part to give up nuclear power plants entirely.
Sin embargo, sería insensato de nuestra parte abandonar totalmente las centrales nucleares.
This is very foolish in the light of this particular report.
A la luz de este informe, resulta insensato.
foolish(also: fool)
insensatas{adj. f pl}
desatinado{adj.} (medida)
desatinado{adj.} (sin juicio)
estulto{adj.} [poet.]
tonto{adj.}
I trust you will not be so foolish as to allow that to happen.
Confío en que no será tan tonto como para permitir que eso ocurra.
Countries would indeed be foolish to rely too heavily on their neighbours for energy supplies.
De hecho, los países serían tontos si dependieran en exceso de sus vecinos en cuanto a los suministros energéticos.
Mr President, the Irish people will certainly be very foolish if they follow the sceptical wing of the British Conservative Party.
Señor Presidente, el pueblo irlandés será muy tonto si sigue la tutela escéptica del Partido Conservador británico.
idiota{adj.}
I was foolish enough to give him my phone number
fui tan idiota, que le di el número de teléfono
I felt very foolish
me sentí como un idiota

SYNONYMS
Synonyms (English) for "foolishness":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "foolishness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I must ask for a debate on this, because this is foolishness at our taxpayers' expense.
Le ruego que saque este tema a debate pues aquí se están haciendo tonterías con el dinero de nuestros contribuyentes.
Only the ideological foolishness of ultraliberalism and of misguided free trade remained intact.
Todo esto se disfraza como principio de precaución que no es más que la reacción regresiva de una élite europea al estilo Amish.
Is it the product of mere foolishness or, more probably, of a deliberate strategy, which is the same throughout the world?
¿Es fruto de la mera tontería o, de manera más verosímil, de una estrategia deliberada, la misma en todo el mundo?
The foolishness of this proposal suggests that the people of Europe are more in need of protection from Brussels than from the sun!
¡La ridiculez de esta propuesta sugiere que los pueblos de Europa necesitan más protegerse de Bruselas que del sol!
let's stop this foolishness
vamos a dejarnos de tonterías
One thing that these reports should highlight, but do not, is the foolishness of the targets for carbon and renewable energy.
Una cosa que estos informes deberían poner de relieve, pero no lo hacen, es lo absurdo de los objetivos para el carbono y la energía renovable.
Mrs Wulf-Mathies, do not deny what you really feel, but say that you too are against this foolishness, even if you are representing the Commission!
Señora Wulf-Mathies, no endurezca su corazón y díganos que usted está también en contra de este sinsentido aunque tenga que representar esta mañana a la Comisión.