Translator


"extrañarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La Iglesia no debería extrañarse de que sus bancos estén cada vez más vacíos.
The Church should not be surprised if its pews are increasingly empty.
¿Cómo extrañarse de la frecuencia de los accidentes de carretera tras una semana de más de 50 horas?
How can we be surprised at the frequency of road accidents after a week of more than 50 hours?
Así,¿por qué extrañarse de que las vacas se vuelvan locas, cuando las hemos transformado desgraciadamente en carnívoras caníbales?
Why should we be surprised if cows go mad when, sadly, they have been turned into carnivorous cannibals?
extrañarse{reflexive verb}
extrañarse de algo
to be surprised at sth
to long for {vb} (mother, friend)
Y no es de extrañar, puesto que desde hace diez largos años viene sucediendo lo mismo.
This has been happening for ten long years.
Ello no es extraño, teniendo en cuenta los amplios intereses amparados por las propuestas y su carácter sumamente técnico.
The discussions on the package have taken a long time, both in Council and in Parliament.
Me parece extraño que hayamos debatido tanto al respecto, y que ahora solicite otro aplazamiento.
I find it a little strange that we should have such a long and hard debate and then hear calls for another delay.
Aún más extraño es que falte otro aspecto muy importante.
It is almost even stranger that another important aspect is missing.
Me iba de Monterry México y lo único que podía pensar era en lo mucho que extrañaba a mi esposa Telicia y qué tanto deseaba abrazarla y darle un beso.
I’m leaving Monterrey Mexico and all I can think about was how much I missed my wife, Telicia, and how much I wanted to give her a big hug and a kiss.
No es de extrañar, así, que el informe conceda prioridad y atención particular a las medidas policiales.
Thus it is no surprise that the report gives priority and particular emphasis to policy measures.
A nadie le debería extrañar.
This should not come as a surprise to anyone.
Por eso era de extrañar que no hubiera un código multilateral de conducta a ese respecto.
It is, therefore, surprising that no multilateral code of conduct exists in this connection.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "extrañarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Iglesia no debería extrañarse de que sus bancos estén cada vez más vacíos.
The Church should not be surprised if its pews are increasingly empty.
¿Cabe extrañarse que tengan las tasas de crecimiento más altas de Europa?
Is it any wonder they have the highest growth rates in Europe?
¿Cómo extrañarse de la frecuencia de los accidentes de carretera tras una semana de más de 50 horas?
How can we be surprised at the frequency of road accidents after a week of more than 50 hours?
No hay que extrañarse de estas dificultades, porque los problemas económicos y jurídicos no eran sencillos.
There is nothing surprising about these difficulties, because the economic and legal problems have not been simple.
También es verdad que a estas alturas ya debería saber que en este Parlamento uno no debe extrañarse de nada, al menos en este ámbito.
But nothing should come as a surprise in the European Parliament, especially not in this area.
Dado el reto perseguido, cabe extrañarse del bajo presupuesto concedido a este proyecto por la Comisión.
In the light of the ambitions at stake, the meagre budget allocated to this project by the Commission may be cause for surprise.
Así,¿por qué extrañarse de que las vacas se vuelvan locas, cuando las hemos transformado desgraciadamente en carnívoras caníbales?
Why should we be surprised if cows go mad when, sadly, they have been turned into carnivorous cannibals?
Así, ¿por qué extrañarse de que las vacas se vuelvan locas, cuando las hemos transformado desgraciadamente en carnívoras caníbales?
Why should we be surprised if cows go mad when, sadly, they have been turned into carnivorous cannibals?
No es de extrañarse que los chechenos traten de huir de su país ni que estén dispuestos a jugarse la vida en el intento.
It is hardly surprising that people are trying to escape from Chechnya, and are even prepared to risk their lives to do so.
no es de extrañarse que esté disgustado
it's hardly surprising he's upset
El miedo, la incertidumbre, la indiferencia, no hay que extrañarse, se explotan con fines sospechosos por parte de estos movimientos.
Can we wonder at the fact that fear, uncertainty and indifference are exploited by those movements for dubious purposes?
¡no es de extrañarse!
that's hardly surprising!
extrañarse de algo
to be surprised at sth
Así que no hay que extrañarse de que hayamos llegado al punto en que nos encontramos ahora, y que se trivialice la utilización de niños con fines sexuales.
We should not, therefore, be astonished that our society is in the position that it is in, and that child sex abuse is commonplace.
Durante diez días, hemos asistido, y no hay que extrañarse, a dos elecciones nacionales lideradas por partidos y tendencias contrarios a Maastricht.
Over a ten-day period, we have seen - and this should come as no surprise - the triumph of anti-Maastricht parties in two national elections.
Quién puede extrañarse de que, después de ocho años de apartheid, los jóvenes declaren: no estamos dispuestos a seguir tolerando este trato.
Who then is surprised that after eight years of such an apartheid regime the young men are saying, we just are not going to put up with that any more.
¿Se trata sólo, no extrañarse, de no proporcionar a determinados gobiernos ningún pretexto para la tan temida, como falsa, acusación de proteccionismo?
But is it just a matter of not making waves, not giving certain governments any excuse for the accusation of protectionism, an accusation as dreaded as it is false?
Si los puntos de vista nacionales son más importantes que los acuerdos internacionales, no hay que extrañarse de que sus huéspedes consideren una invitación como un expolio.
Anyone for whom public opinion at home is more important than international agreements should not be surprised when their guests take an invitation as an invitation to go home.
Y cuando uno lee el contenido de ese Acuerdo, no puede por menos de extrañarse ante las voces que se oyen en algunos Parlamentos nacionales sobre si ello pone en peligro los poderes del Consejo.
When reading the content of the agreement, one cannot fail to be surprised at the voices being heard in some national parliaments questioning whether it poses a threat to the Council's powers.