Translator


"extrañar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"extrañar" in English
extrañar{transitive verb}
extrañar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to long for {vb} (mother, friend)
Y no es de extrañar, puesto que desde hace diez largos años viene sucediendo lo mismo.
This has been happening for ten long years.
Ello no es extraño, teniendo en cuenta los amplios intereses amparados por las propuestas y su carácter sumamente técnico.
The discussions on the package have taken a long time, both in Council and in Parliament.
Me parece extraño que hayamos debatido tanto al respecto, y que ahora solicite otro aplazamiento.
I find it a little strange that we should have such a long and hard debate and then hear calls for another delay.
Aún más extraño es que falte otro aspecto muy importante.
It is almost even stranger that another important aspect is missing.
Me iba de Monterry México y lo único que podía pensar era en lo mucho que extrañaba a mi esposa Telicia y qué tanto deseaba abrazarla y darle un beso.
I’m leaving Monterrey Mexico and all I can think about was how much I missed my wife, Telicia, and how much I wanted to give her a big hug and a kiss.
No es de extrañar, así, que el informe conceda prioridad y atención particular a las medidas policiales.
Thus it is no surprise that the report gives priority and particular emphasis to policy measures.
A nadie le debería extrañar.
This should not come as a surprise to anyone.
Por eso era de extrañar que no hubiera un código multilateral de conducta a ese respecto.
It is, therefore, surprising that no multilateral code of conduct exists in this connection.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "extrañar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No es de extrañar, por consiguiente, que no pueda hacerse nada contra el desempleo.
It is no wonder that it has proved impossible to do anything about unemployment.
Como no es de extrañar, hay partes del informe con las que no están de acuerdo.
Not surprisingly, there are certain parts of the report with which they do not agree.
No es de extrañar que el texto de resolución propuesto también lo recalque.
It is no wonder that the proposed text of the resolution also highlights this.
No es de extrañar que muchos intenten abandonar Birmania ya que no tienen otra opción.
It is no wonder that many attempt to leave Burma as they have no other option.
No es de extrañar que los contrabandistas y los traficantes se rían de camino al banco.
No wonder the smugglers and traffickers are laughing all the way to the bank.
No es de extrañar que la asistencia sea escasa; esto se debe a que no hay ningún debate.
It is no wonder there is not good attendance; it is because no debate is taking place.
Por ello no es de extrañar que la Unión Europea haya amasado excedentes comerciales.
It is no wonder that the European Union has built up a trade surplus.
No es de extrañar que la moral del personal de la Comisión esté muy baja.
It is small wonder that staff morale in the Commission is at a low ebb.
No es de extrañar que lo hiciéramos, ya que este asunto merece la pena ser debatido.
It is no wonder that we did, for this issue is worth arguing about.
No es de extrañar que hayan salido tantos ministros y presidentes de esta Cámara.
I think it is no coincidence that many presidents and ministers have emerged from these benches.
Por tanto, no debe extrañar que el Consejo experimente dificultades para llegar a un acuerdo.
It is therefore understandable that the Council finds it difficult to agree.
No es de extrañar que la mayoría de los padres estén en contra de la legalización del cannabis.
It is no wonder that most parents are opposed to the legalisation of cannabis.
Y no es de extrañar, pues casi nunca he visto controles de velocidad.
And it is no wonder, because only very rarely do I see any speed controls in operation.
No es de extrañar que el euro pueda llegar a ser una palabra ofensiva para los desempleados.
Euro could well become a dirty word among the unemployed, and no wonder.
No es de extrañar que no tengan ninguna fe en el Norte, el cual todavía no ha entregado ese dinero.
No wonder they have no faith in the North, which has not produced that money yet.
El resultado de la votación ha sido tan justo que no es de extrañar que no haya aquí ningún galés.
It is probably just as well no Welsh were here, given how narrow the vote was.
Por eso era de extrañar que no hubiera un código multilateral de conducta a ese respecto.
It is, therefore, surprising that no multilateral code of conduct exists in this connection.
No es de extrañar que toda la industria arrope al Sr. Manders.
It is not surprising that the whole of industry is rallying round Mr Manders.
Y no es de extrañar, puesto que desde hace diez largos años viene sucediendo lo mismo.
Well, so it should. This has been happening for ten long years.
Los ciudadanos no entienden esta Administración, cosa que no nos debe extrañar.
Our citizens do not understand an administration that works along such lines, and we should not wonder.