Translator


"hasta la fecha" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hasta la fecha" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to date{adv.}
Este aspecto resulta poco visible en la documentación presentada hasta la fecha.
Unfortunately, there is too little evidence of this in the documents available to date.
Por lo tanto, creo que las iniciativas desplegadas hasta la fecha no son suficientes.
I therefore feel that the initiatives implemented to date are not sufficient.
Es inaceptable que hasta la fecha no haya un calendario concreto en vigor.
It is unacceptable that to date, there is no concrete schedule in place.
hitherto{adv.} [form.]
En este sentido, la UE debe mantenerse fiel a su estrategia, de éxito hasta la fecha.
The EU must therefore remain faithful to its hitherto successful strategy.
Éste es el procedimiento que ha seguido el Parlamento hasta la fecha.
This is the practice that has been observed by Parliament hitherto.
Hasta la fecha, esto solo se ha hecho al conceder permisos de residencia.
Hitherto, this was only done when issuing residence permits.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "hasta la fecha" in English
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hasta la fecha" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No creo que esto sea lo que ha sucedido hasta la fecha con las medidas anunciadas.
I do not feel that this is what has happened so far with the measures announced.
Los datos recibidos hasta la fecha, sin embargo, no justifican dicha actuación.
However, the facts of which we are aware thus far do not justify such action.
¿Cuántos albaneses o mercenarios musulmanes han sido sentenciados hasta la fecha?
How many Albanians or foreign Muslim mercenaries have been sentenced so far?
Por fin estaban satisfechos con las propuestas de la Comisión hasta la fecha.
So at least they felt happy about what is coming out of the Commission so far.
Arbitraje y conciliación comercial internacional ( 1968-2007; 2008 hasta la fecha)
International commercial arbitration and conciliation ( 1968-2007; 2008 to present)
Les agradecemos a todos, colectiva y bilateralmente, el apoyo prestado hasta la fecha.
We thank you all, collectively and bilaterally, for the support provided so far.
Hasta la fecha, no sabemos con certeza si toda la isla se va a incorporar a la Unión.
To date, we are uncertain as to whether the entire island will be joining the EU.
Debemos encontrar respuestas distintas de las que hemos propuesto hasta la fecha.
We must find other answers than the ones which we have come up with today.
En vez de eso, debemos seguir trabajando en base a lo que se ha logrado hasta la fecha.
Instead, we must carry out further work based on what has been achieved to date.
Hasta la fecha se ha reflexionado poco acerca del funcionamiento del mismo.
Little consideration has so far been given to the operation of this programme.
Este aspecto resulta poco visible en la documentación presentada hasta la fecha.
Unfortunately, there is too little evidence of this in the documents available to date.
Las negociaciones que se han producido hasta la fecha no han defendido sus intereses.
Their interests were not being best served in the talks that have gone on to date.
Hasta la fecha no se ha cumplido ninguno de los criterios políticos de Copenhague.
Not a single one of the political Copenhagen criteria has been met to date.
La Comisión está satisfecha con el trabajo realizado por el Grupo hasta la fecha.
The Commission is satisfied with the work carried out by the group so far.
Solo en 2006, se aportaron 700 millones de euros, nuestro récord hasta la fecha.
In 2006 alone, EUR 700 million was provided, which is our record so far.
Por lo tanto, creo que las iniciativas desplegadas hasta la fecha no son suficientes.
I therefore feel that the initiatives implemented to date are not sufficient.
Podemos aprender algunas cosas de la experiencia adquirida hasta la fecha.
Mr President, I would like to thank the rapporteur for her work on this issue.
Hasta la fecha, sin embargo, ninguna de estas dos iniciativas ha tenido éxito.
Until now, however, neither of these two initiatives have been successful.
Garantías reales (incluidos los créditos por cobrar) ( 1968-2007; 2008 hasta la fecha)
Security interests (including receivables financing) ( 1968-2007; 2008 to present)
En este ámbito podríamos decir que vamos más allá de lo que se ha hecho hasta la fecha.
In this area, we are going beyond, one might say, what has been done up to now.