Translator


"encadenado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
encadenado{masculine}
fade{noun}
fundido encadenado
slow fade
encadenado{adjective masculine}
chained{adj.}
Ahora se pide tanta transparencia que la Comisión se ha convertido en un gigante encadenado, en otro Gulliver.
So much transparency is now demanded that the Commission has become a chained giant, another Gulliver.
Con Windows, puedes realizar tus tareas y permanecer en contacto sin estar encadenado a tu escritorio.
Airport, coffee shop, park bench—with Windows, you can get things done and stay in touch without being chained to your desk.
Los georgianos son europeos desde la época en que Prometeo fue encadenado a nuestras montañas y los argonautas vinieron a nuestro país buscando el Vellocino de Oro.
Georgians have been Europeans since the time Prometheus was chained to our mountains and the Argonauts came to our country in search of the Golden Fleece.
encadenado{adjective}
linked{adj.}
Por consecuencia el símbolo Eliminar encadenamiento se podrá activar sólo si se ha seleccionado el marco anterior encadenado.
Thus, the Break Link icon is only active when a linked to a preceding frame is selected.
Quién sabe, tal vez un día, en los próximos dos años y medio, me encadenaré a su sillón, señor Presidente.
Who knows, maybe one day in the next two and a half years, I will chain myself to your Presidential bench, Mr President.
Se compone de frases torpes encadenadas en multitud de páginas para ocultar el hecho de que carece de sustancia.
It is clumsy phrases chained together across many pages to hide the fact that it lacks substance.
Los georgianos son europeos desde la época en que Prometeo fue encadenado a nuestras montañas y los argonautas vinieron a nuestro país buscando el Vellocino de Oro.
Georgians have been Europeans since the time Prometheus was chained to our mountains and the Argonauts came to our country in search of the Golden Fleece.
La Presidencias se encadenan y es muy positivo que se haya planteado claramente la cuestión constitucional de la concesión de un mandato.
The Presidencies are all connected, and it is a very positive sign that the constitutional issue of the granting of a mandate has been clearly raised.
Estará encadenada desde el principio.
It will be fettered from the outset.
y otros encadenados juntos.
And others fettered in chains.
Y nos oponemos a una respuesta al terrorismo que altere la naturaleza de nuestra sociedad encadenando las libertades por las cuales lucharon ustedes en la Revolución de los Claveles.
And we caution against a response to terrorism which changes the nature of our society by fettering the freedoms for which you fought in the Carnation Revolution.
Con este símbolo podrá encadenar el marco seleccionado al marco siguiente que desee.
Click this icon to link the selected frame to the next frame.
En todo caso para cada búsqueda recomendamos utilizar sólo una de las tres posibilidades para encadenar los conceptos de búsquedas.
It is recommended to use only one of the three options for linking search terms.
Señores Presidentes, me parece que hay un cierto masoquismo en encadenar así los debates en las cumbres europeas.
I should like to say to the Presidents that there is a degree of masochism in linking a series of debates at European summits in this way.
to shackle {v.t.}
En el transcurso de este año, he escuchado con frecuencia que no podemos encadenar la ciencia o detener el desarrollo.
During this past year, I have often heard it said that we cannot shackle science or call a halt to development.
Esa es la razón por la que nuestra participación en el PIB mundial sigue disminuyendo y así es cómo mi país se ha encadenado a un bloque regional estrecho y confinado.
This is why our share of world GDP continues to shrink and how my country has shackled itself to a cramped and confined regional bloc.
– En 1957, Albert Camus escribió que la Hungría pisoteada y encadenada había hecho más en favor de la libertad y la justicia en los veinte años anteriores que cualquier otro país del mundo.
– In 1957 Albert Camus wrote that the downtrodden and shackled Hungary has done more for freedom and justice in the past twenty years than any other nation in the world.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encadenado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pruebe el encadenado con canciones que fueron copiadas desde CD al mismo tiempo.
Test crossfading with songs that were ripped at the same time.
Si el encadenado parece no funcionar, pruebe lo siguiente:
If crossfading doesn't seem to work, try the following:
Ahora se pide tanta transparencia que la Comisión se ha convertido en un gigante encadenado, en otro Gulliver.
So much transparency is now demanded that the Commission has become a chained giant, another Gulliver.
Por consecuencia el símbolo Eliminar encadenamiento se podrá activar sólo si se ha seleccionado el marco anterior encadenado.
Thus, the Break Link icon is only active when a linked to a preceding frame is selected.
Con Windows, puedes realizar tus tareas y permanecer en contacto sin estar encadenado a tu escritorio.
Airport, coffee shop, park bench—with Windows, you can get things done and stay in touch without being chained to your desk.
El encadenado no funciona con CDs de audio.
Crossfading does not work with audio CDs.
estar encadenado
to be in chains
fundido encadenado
slow fade
Haga clic en la flecha que se encuentra debajo de la ficha Reproducción en curso, seleccione Mejoras y, a continuación, haga clic en Nivelación automática del volumen y encadenado.
Click the arrow below the Now Playing tab, point to Enhancements, and then click Crossfading and Auto Volume Leveling.
Esa es la razón por la que nuestra participación en el PIB mundial sigue disminuyendo y así es cómo mi país se ha encadenado a un bloque regional estrecho y confinado.
This is why our share of world GDP continues to shrink and how my country has shackled itself to a cramped and confined regional bloc.
Para que funcione el encadenado, todos los archivos que esté reproduciendo deben tener activada la protección contra copia, o bien tenerla todos desactivada.
For crossfading to work, the files you are playing must either all have copy protection turned on, or they must all have copy protection turned off.
Pruebe las canciones que tengan un volumen razonablemente alto al principio y al final de la canción, ya que el encadenado reduce el volumen en esas secciones.
Test songs that have reasonably high volume at the beginning and at the end of the song, because crossfading reduces the volume during those sections.
Los georgianos son europeos desde la época en que Prometeo fue encadenado a nuestras montañas y los argonautas vinieron a nuestro país buscando el Vellocino de Oro.
Georgians have been Europeans since the time Prometheus was chained to our mountains and the Argonauts came to our country in search of the Golden Fleece.
Durante el juicio, el señor Nicolaides desfiló encadenado delante de los medios de comunicación internacionales y contó a los reporteros que había soportado un sufrimiento indescriptible.
During his trial, Mr Nicolaides was paraded in front of the international media in chains and told reporters that he had endured unspeakable suffering.
La venida de Cristo ha sido el acontecimiento de salvación que ha redimido a la razón de su debilidad, librándola de los cepos en los que ella misma se había encadenado.
culture, or in journeys in search of life's meaning under the guidance of a master. What inspires all of these is the desire to reach the certitude of truth and the certitude of its absolute value.