Translator


"en su mayor parte" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en su mayor parte" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mostly{adv.}
A nuestro juicio, esta crítica esta justificada en su mayor parte.
In our view, this criticism is mostly justified.
Tal vez esto no sea más que optimismo infundado en su mayor parte.
This is probably mostly wishful thinking.
Esta propuesta se refiere en su mayor parte a la ampliación de este fondo a catástrofes que no sean naturales.
This proposal concerns mostly the extension of the fund to disasters other than natural ones.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en su mayor parte" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cualquier caso, en su mayor parte ya los han cedido a los eurócratas.
In any case, for the most part they have already handed these over to the Eurocrats.
En su mayor parte, estas medidas están referidas solo al comercio y a la competitividad.
These measures relate, for the most part, only to trade and competitiveness.
El proyecto de recomendación de Reglamento es en su mayor parte bastante claro.
The draft recommendation for a regulation is quite straightforward in a number of respects.
El Acuerdo con Vietnam sigue, en su mayor parte, el modelo antiguo que siempre hemos empleado.
The agreement with Vietnam largely follows the old model that we have always used.
En su mayor parte, en mi opinión, el informe está muy mal redactado y es muy reiterativo.
Much of the report, I feel, is very badly drafted and very repetitive.
La Iglesia Católica Romana ha sido reducida en su mayor parte a la clandestinidad.
The Roman Catholic Church has largely been driven underground.
Esas modificaciones han salido en su mayor parte de esta Cámara y este informe.
They are very much borne out from this House in this report.
Los días oscuros de principios de la década de 1990 parecen en su mayor parte un recuero lejano.
The dark days of the early 1990s seem predominantly to be a distant memory.
También demuestra que la llamada garantía medioambiental es, en su mayor parte, propaganda.
It also shows that the so-called environmental guarantee is, for the most part, propaganda.
Es aquí donde apunta nuestra crítica y el Consejo lo ve también así en su mayor parte.
This is where our criticism begins, and for the most part the Council also sees it the same way.
En su mayor parte, se han incorporado y recopilado los puntos clave del informe.
For the most part, the key points of the report from two years ago have been incorporated and built upon.
Dos de ellas fueron aceptadas en su mayor parte en el informe del Sr.
Two of them are largely accepted in Mr Piecyk's report.
Una de ellas es sobre todo el turismo sexual, cuyas causas residen sin embargo en su mayor parte en Europa.
Foremost among these is sex tourism, the causes of which lie primarily in Europe.
Inevitablemente el transporte de mercancías de corta distancia se hará, en su mayor parte, por carretera.
Inevitably short-haul transport will, for the main part, take place by road.
Parece ignorar que estas reservas ya están en su mayor parte invertidas en la economía.
He seems to be ignoring the fact that these reserves are already, in the main, invested in the economy.
Éstas eran suficientes mientras los mercados funcionaban, en su mayor parte, a escala nacional.
Whilst national markets still functioned primarily on a national scale this worked well enough.
Ha aceptado en su mayor parte gran número de las enmiendas que presentamos en la primera lectura.
It has for the most part taken in a large number of the amendments we tabled at first reading.
Con respecto al propio Plan de acción apoyo la propuesta de la Comisión en su mayor parte.
As far as the actual action plan is concerned I support the Commission's proposals for the most part.
Uno de los temas tratados es el poder político, que sigue estando en su mayor parte en manos masculinas.
One of the topics covered is that of political power, still predominantly in male hands.
Estas respuestas no son, en su mayor parte, nacionales, sino europeas en el mundo en que vivimos.
These answers are not, for the most part, national, but European in the world in which we live.