Translator


"dreams" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dreams{plural}
sueños{m pl}
We cannot build the European Union with nothing but dreams and grand speeches.
No se construye la Unión Europea únicamente con sueños y bonitos discursos.
European dreams of a single borderless Europe have materialised within the EU.
Los sueños europeos de un continente único y sin fronteras se han materializado en la UE.
Mr President, your reality actually consists of many years of dreams.
Señor Presidente, su realidad está formada en realidad por muchos años de sueños.
soñar {vb}
Confinement Can we dream of a society without jail?
La reclusión ¿Podemos soñar con una sociedad sin prisiones?
If, then, to dream life is to give it a future, then allow me to dream:
Y si soñar la vida es darle futuro, entonces dejadme soñar:
European leaders before us were prepared to dream of what could be.
Los líderes europeos que nos precedieron estaban dispuestos a soñar con lo que podría ser.
ensoñar {v.i.}
to dream of sth
ensoñar con algo
The 2020 Strategy presents a dream future to us.
La Estrategia 2020 presenta un futuro de ensueño para nosotros.
The land of the dreamy dreams.
La tierra de los sueños de ensueño.
dream{noun}
The fact that Parliament' s resolution contains any criticism at all can be put down to those who nurture the pipe dream of a federal Europe.
No obstante, la crítica que figura en la resolución del PE tiene que ver con la ilusión de una Europa comunitaria.
However, I can repeat the promise that if we manage to find a solution by tomorrow - which is my dream - then I would inform you immediately.
Sin embargo, puedo repetir que si mañana logramos hallar una solución –esa es mi ilusión–, le informaría inmediatamente.
her fondest dream
su mayor ilusión
The 2020 Strategy presents a dream future to us.
La Estrategia 2020 presenta un futuro de ensueño para nosotros.
the dress was an absolute dream
el vestido era de ensueño
The land of the dreamy dreams.
La tierra de los sueños de ensueño.
ideal{m} (aspiración)
At the 2007 spring summit, the EU27 was still free to dream of an ideal world.
En la cumbre de primavera de 2007, la UE de los Veintisiete aún podía soñar con un mundo ideal.
your dream home
su casa ideal
Once again, if we are proactive and unanimous we can defeat those whose dream is to destroy the ideals at the heart of Europe.
Una vez más, si tomamos la iniciativa y nos mostramos unánimes, podremos derrotar a quienes sueñan con destruir los ideales en que se fundamenta Europa.
Indeed the dream that should drive us is the dream of reuniting Europe.
El sueño que debe inspirarnos es el sueño de reunir a Europa.
Regrettably, many of them pay for their European dream with their lives.
Lamentablemente, muchas de ellas pagan con su vida el precio del sueño europeo.
Is this pipe dream not based on a huge overestimation of the human race?
¿No se basa este sueño imposible en una excesiva sobreestimación de la raza humana?
Indeed the dream that should drive us is the dream of reuniting Europe.
El sueño que debe inspirarnos es el sueño de reunir a Europa.
Regrettably, many of them pay for their European dream with their lives.
Lamentablemente, muchas de ellas pagan con su vida el precio del sueño europeo.
Is this pipe dream not based on a huge overestimation of the human race?
¿No se basa este sueño imposible en una excesiva sobreestimación de la raza humana?
Indeed the dream that should drive us is the dream of reuniting Europe.
El sueño que debe inspirarnos es el sueño de reunir a Europa.
Regrettably, many of them pay for their European dream with their lives.
Lamentablemente, muchas de ellas pagan con su vida el precio del sueño europeo.
Is this pipe dream not based on a huge overestimation of the human race?
¿No se basa este sueño imposible en una excesiva sobreestimación de la raza humana?
Indeed the dream that should drive us is the dream of reuniting Europe.
El sueño que debe inspirarnos es el sueño de reunir a Europa.
Regrettably, many of them pay for their European dream with their lives.
Lamentablemente, muchas de ellas pagan con su vida el precio del sueño europeo.
Is this pipe dream not based on a huge overestimation of the human race?
¿No se basa este sueño imposible en una excesiva sobreestimación de la raza humana?

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dreams" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That has been achieved possibly beyond the wildest dreams of people a few months ago.
Ello se ha conseguido en una medida mucho mayor de lo que hace unos meses cabía esperar.
As the European People's Party, we will not be pursuing any pipe dreams.
Cada día estamos más cerca de la sociedad de servicios y del conocimiento.
We all have dreams and aspirations and ideas to make the world better.
Ahora es el momento de hablar del futuro que podemos construir.
Maybe I am somewhat optimistic about that point, but we all need to have some dreams!
Algunos proyectos se habrán realizado sin duda para 2010.
Not all the uses for the money which our Bureau quickly dreams up are acceptable, however.
Sin embargo, no todos los usos que nuestro Gabinete idea con presteza para gastarlo son aceptables.
There seems to be a slight confusion here between dreams and reality.
Las formas parecen contar más en este caso que la conciencia.
Now we can concentrate on our citizens, on their wishes and dreams.
Ahora podemos dedicar toda la atención a los ciudadanos y ciudadanas, a sus deseos y aspiraciones.
The Sensorium features two interconnected installations, First Scent and Lucid Dreams.
The Sensorium features two interconnected installati
For the people who live in Belarus, such a thing is the stuff of dreams.
Esto tiene que formar parte del orden del día, porque ahora es cuando es urgente, y no en un momento indefinido.
If we do not change direction, we will not only fall behind others, but also our own opportunities and our dreams.
Tenemos que ser capaces de hacerlo: está en juego el futuro de nuestros hijos y nietos.
I think "Big Hair, Bigger Dreams" would look great on you.
Creo que la de "Lee libros, no camisetas" te quedaría bien.
These are nice dreams, but now we need sensible action.
Es un bonito objetivo, pero debemos actuar sensatamente.
it never occurred to me in my wildest dreams that …
ni en mis sueños más descabellados se me ocurrió nunca que …
And because, without development, democracy and respect for human rights are nothing more than pipe dreams.
Y porque sin desarrollo, la democracia y el respeto de los derechos humanos no son más que entelequias.
I believe that the Lamassoure report allows this and that all our hopes and dreams are also permitted.
Creo que el informe Lamassoure lo permite y creo que todas nuestras esperanzas, por tanto, nos son permitidas.
Yet because you are part of the system, or even on ideological grounds, you continue to chase after idle dreams.
Pero, por mentalidad de sistema e incluso por ideología, ustedes persisten en la vía de las quimeras.
Blinded by their utopian dreams from a bygone era, the federalists fail completely to look at their own record.
Sin embargo, cegados por utopías de otra época, los federalistas no se replantean su postura en absoluto.
Most fortunately, however, these pipe dreams remain laughable and have still not been realised to any extent whatsoever.
Pero, felizmente, esas quimeras siguen siendo irrisorias y todavía no se han realizado mínimamente.
Obviously, not all dreams can come true.
Desde luego no todos las aspiraciones pueden ser realizadas.
Ladies and gentlemen, we must abandon all pipe dreams.
Señorías, hemos de abandonar las quimeras.