Translator


"despilfarro" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
despilfarro{masculine}
waste{noun}
Para empezar, deberíamos eliminar el despilfarro y los gastos innecesarios.
For a start, we should be cutting unnecessary waste and expenditure.
La Comisión está de acuerdo en que eso es un despilfarro de talentos y recursos.
The Commission agrees that this is a waste of talent and resources.
Reconocemos que existe despilfarro e ineficiencia en el presupuesto para desarrollo.
We accept that there is waste and inefficiency in the development budget.
Tenemos que aprender a distinguir claramente entre fraude y despilfarro.
We must learn to distinguish between fraud and wastefulness.
Pero eso no es fraude, es despilfarro.
However, this is not fraud, but wastefulness.
En segundo lugar, la ciudadanía cree cada vez más que los recursos de la UE se están echando a perder mediante el despilfarro y la corrupción.
Secondly, people increasingly believe that EU resources are being lost through wastefulness and corruption.
extravagance{noun} (lavishness, wastefulness)
Será preciso ocuparse de este despilfarro si queremos acabar con esta extravagancia.
It will need to deal with the waste if we are to end this extravagance.
ahora sí que está pagando las consecuencias de su despilfarro
her extravagance is really coming home to roost
Señor Presidente, todos los años, por estas fechas, vivimos un período de despilfarro sin precedentes en la Unión Europea.
Mr President, every year, around this time, we live through a period of unprecedented extravagance in the European Union.
misuse{noun} (of resources)
¿Conviene en que sería un total despilfarro de fondos públicos?
Does he not agree that would be a total misuse of public funds?
un despilfarro de los recursos del país
a profligate misuse of the country's resources
Con la actual situación económica, no podemos permitirnos ningún gasto que suponga un despilfarro o un mal uso de los fondos europeos.
In the current economic situation we cannot allow any wasteful spending or misuse of European funds.
profligacy{noun} (extravagance)
Es una receta para el despilfarro.
It is a recipe for profligacy.
A donde quiera que miremos en el mundo rico en energía en que vivimos en Europa y, en particular, en los Estados Unidos, vemos ejemplos de extravagancia e incluso despilfarro energéticos.
Everywhere one looks in the energy-rich world we inhabit in Europe, and the USA in particular, one can see examples of energy extravagance, even profligacy.
Simplemente castiga a los trabajadores ciudadanos de a pie griegos por el despilfarro de sus políticos y el deseo de estos mismos políticos de respaldar la maldita unión monetaria.
It simply penalises the ordinary, hard-working Greek people for the profligacy of their politicians and the desire of those same politicians to prop up the doomed currency union.
Desde luego, el objetivo no consiste en despilfarrar el dinero en ayudas.
Naturally, the intention is not to squander subsidies. Indeed not.
Primero, no deberíamos despilfarrar esos 5 000 millones de euros en ayuda estatal.
First, we should not squander these EUR 5 billion on State aid.
No podemos despilfarrar 200 millones de euros de los contribuyentes al año.
We cannot squander EUR 200 million of taxpayers' money a year.
Nuestra consigna debería ser: no despilfarrar ni un céntimo.
Our motto should be not to waste a single cent.
A mi modo de ver, esta es una invitación a despilfarrar dinero.
The way I see it, this is an invitation to waste money.
Además, Europa sigue despilfarrando al menos un 20 % de su agua a causa de la ineficiencia.
Moreover, Europe is continuing to waste at least 20% of its water due to inefficiency.
to blow[blew · blown] {v.t.} (squander)
La UE debería tener cuidado de no despilfarrar sus fondos en eventos excepcionales en los que las estructuras creadas desaparecen como por arte de magia al terminar el año.
In the EU, emphasis must be placed on ensuring that funds are not blown on one-off events, so that structures set up do not disappear into the ether immediately after the year ends.
to chuck away {vb} [coll.] (squander, waste)
to misuse[misused · misused] {v.t.} (resources)
¿Conviene en que sería un total despilfarro de fondos públicos?
Does he not agree that would be a total misuse of public funds?
Con la actual situación económica, no podemos permitirnos ningún gasto que suponga un despilfarro o un mal uso de los fondos europeos.
In the current economic situation we cannot allow any wasteful spending or misuse of European funds.
Debemos escuchar cuando algunos de nuestros ciudadanos se lamentan del despilfarro de la financiación de la UE o el derroche de los recursos en algunos programas.
We must listen when some of our citizens bemoan the misuse of EU funding or the squandering of resources within some programmes.
to run through {vb} (squander)
to splash around {vb} (spend freely)
to splash out {vb} (squander)
to splurge {v.t.} [coll.] (spend)
to throw away {vb} (waste)
Vivimos en una sociedad del despilfarro, en la que viejos ordenadores, calderas, frigoríficos y congeladores incrementan el flujo de residuos a un ritmo sin precedentes.
We live in a throw away society, with worn out computers, kettles, fridges and freezers flooding into the waste stream at an unprecedented pace.
A mi modo de ver, esta es una invitación a despilfarrar dinero.
The way I see it, this is an invitation to waste money.
Mientras se mantengan sus disposiciones financieras actuales, esta Cámara será un ejemplo viviente de cómo despilfarrar el dinero.
As long as its current financial arrangements are as they are, this House is a living example of how to waste money.
No debe ir a parar a manos de dirigentes corruptos que se forran sus propios bolsillos, ni debemos despilfarrar recursos en proyectos e iniciativas sin futuro ni la calidad necesaria.
It must not go to corrupt leaders who are lining their own pockets, nor must we waste money on projects and initiatives that are not forward-looking and of adequate quality.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "despilfarrar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "despilfarro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No puede hablarse de que haya habido un caso de despilfarro de los fondos de la CECA.
There has been no question of deliberate wastage of European Coal and Steel Community funds.
El despilfarro de fondos y la megalomanía, en cambio, no solucionan nada.
Nobody took it upon themselves to build tunnels and bridges in order to remove those bottlenecks.
Porque nos hacen falta unas redes eléctricas inteligentes; las actuales son de despilfarro y anacrónicas.
We need smart electricity grids; currently these are wasteful and anachronistic.
Es obvio que es necesario poner fin lo antes posible a los métodos de pesca de despilfarro.
It is clear that the use of wasteful fishing methods should be ended sooner rather than later.
un despilfarro de tales proporciones debe ser condenado de la forma más enérgica
such enormous waste cannot be too strongly deprecated
Resulta complicado decir cuál es el actual nivel de despilfarro energético en la Unión Europea.
It is difficult to say at the moment what the level of energy wastage is in the European Union.
Este monstruoso despilfarro del dinero de los contribuyentes se refrigera utilizando HFC.
We also have the fact that HFC152a is flammable, which may cause some problems with regard to safety.
Esto ocasiona un despilfarro, un despilfarro de dinero, un despilfarro de personal, un despilfarro de eficiencia.
This leads to wastage, wastage of money, wastage of manpower and wastage of efficiency.
el programa de ayudas no es más que un despilfarro sin sentido
the aid program is nothing more than a giant giveaway
ahora sí que está pagando las consecuencias de su despilfarro
her extravagance is really coming home to roost
Hay muchos otros sistemas de subvenciones que fomentan el despilfarro de recursos y el maltrato a los animales.
There are many other subsidy systems that favour bad management of resources and the neglect of animals.
Por supuesto, hay despilfarro, pero también se está contratando a personas para el sector público de diversas maneras.
Of course there is wastage, but people are also being recruited to the public sector in various forms.
Esta época de austeridad ofrece a la UE una oportunidad para gastar menos en prioridades desfasadas y que llevan al despilfarro.
This age of austerity offers an opportunity for the EU to spend less on old and wasteful priorities.
Si lo solucionamos, podremos frenar el despilfarro innecesario de dinero e incluso obtener un beneficio neto.
If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.
un despilfarro de los recursos del país
a profligate misuse of the country's resources
un escandaloso despilfarro de los fondos públicos
a scandalous waste of public money
Prefiero llamarlo «el gran despilfarro».
I prefer to call it ‘the great giveaway’.
Durante bastante tiempo no hemos sido capaces de acabar con el despilfarro que hemos hecho de estas materias primas.
For some considerable time, our squandering of these raw materials has been something we have not been able to get away with.
No hay una reforma de la Política Agraria Común ni una reforma de las políticas de desarrollo, que representan un enorme despilfarro.
No reform of the common agricultural policy, no reform of the development policies which are vastly wasteful.
me parece un despilfarro ir en taxi
it seems a waste of money to take a taxi