Translator


"contrapeso" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
contrapeso{masculine}
Debe instaurarse un contrapeso político, un control democrático.
We need to introduce a political counterweight and democratic control.
Por eso debemos proporcionar un contrapeso sólido contra las fuerzas de mercado.
That is why we must provide a solid counterweight against market forces.
También representa, no obstante, un contrapeso frente al capital en Europa.
However, it also constitutes a counterweight to capital in Europe.
balance{noun} (counterweight)
Precisamente por ello necesitamos el correspondiente contrapeso.
This is why we have to strike a proper balance.
Necesitamos expertos legislativos cualificados en todos los ámbitos para hacer de contrapeso a la Comisión.
We need qualified legislative experts in all fields in order to balance the Commission.
ponte al otro lado de la barca para hacer contrapeso
to sit on the other side of the boat to balance it
ballast{noun} (counterbalance)
El informe desea como contrapeso a la UEM crear una unión política y social.
As a counterbalance to EMU, the report wishes to create a social and political union.
Por lo tanto, la India se convertirá en un contrapeso de China desde el punto de vista comercial.
India will therefore become a strong counterbalance to China in trading terms.
Aquí tendrían gustosos a los europeos como contrapeso.
They would like to see Europe providing a counterbalance.
Se trata de contrapesar la política monetaria única mediante otros instrumentos de acción económica.
It is a question of counterbalancing the single monetary policy with other instruments for economic action.
De lo contrario, parecerá que se está usando la vida humana como contrapeso al problema energético.
Otherwise, it would appear that human life is being used to counterbalance the energy problem.
Se supone que el Comité de las Regiones sirve de contrapeso al Parlamento.
The Committee of the Regions is supposed to counterbalance the Parliament.
La existencia de un contrapeso de izquierdas, o aparentemente de izquierdas, en los medios es considerada por ellos como una provocación inaceptable.
The existence of a right-wing, or apparently right-wing, counter-force in the media is seen by them as unacceptable provocation.
La diversidad, fuente de riqueza y de apertura mutua, es el auténtico sentido de la unidad europea y un auténtico contrapeso para vencer las tendencias homogeneizadoras de la globalización.
Diversity, a source of mutual openness and wealth, is the genuine meaning of European unity and a genuine counter-balance to the homogenising tendencies of globalisation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "contrapeso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tampoco podemos estar de acuerdo con una instancia de dirección económica, como contrapeso al BCE.
Furthermore, we cannot agree to an economic steering body as a counterpart of the ECB.
Yo quisiera formular, sin embargo, una advertencia contra el concepto de «contrapeso».
But I would warn against using the term 'counterpart'.
ponte al otro lado de la barca para hacer contrapeso
to sit on the other side of the boat to balance it
No queremos menoscabar la capacidad de decisión del Director, pero necesitamos un mayor contrapeso.
What is lacking is an effective and above all preventive monitoring mechanism to enforce the provisions of the regulation.
No se trata de crear un «contrapeso» frente al Banco Central Europeo, sino de una actuación complementaria, que es algo completamente distinto.
We do not want a counterpart to the European Central Bank; rather, we want to complement it.
válvula de seguridad de contrapeso
weight-loaded relief valve
La existencia de un contrapeso de izquierdas, o aparentemente de izquierdas, en los medios es considerada por ellos como una provocación inaceptable.
Nonetheless, we voted in favour of the resolution with our reservation, due to the importance of this timely report.
servir de contrapeso a algo
to act as a counter to sth
La existencia de un contrapeso de izquierdas, o aparentemente de izquierdas, en los medios es considerada por ellos como una provocación inaceptable.
The existence of a right-wing, or apparently right-wing, counter-force in the media is seen by them as unacceptable provocation.
Esta directiva es el contrapeso necesario de la decisión propuesta y contiene en esencia los principios más importantes de los Tratados de la OMPI.
This directive is the necessary counterpart of the proposed decision and largely embraces the key principles of the WIPO Treaties.
Después de todo, la cuestión no es cómo puede Europa ser un contrapeso al poder de los Estados Unidos, sino cómo podemos luchar mejor contra el terrorismo internacional.
The list is a long one, covering collective security, human rights, development and environmental protection.
El estado de derecho requiere que se refuerce la cooperación judicial en materia penal, como contrapeso a las potestades de Europol.
It is essential, if the rule of law is to be upheld, for judicial cooperation in criminal matters to be developed in line with the competences of Europol.
contrapeso a algo
balance to sth
Estas acciones se llevan a cabo en Estados cuyos Gobiernos son débiles, donde faltan poderes y capacidades en la sociedad civil que puedan servir de contrapeso.
These actions are carried out in poorly governed States, where countervailing powers and capacities at the level of civil society are lacking.
El único contrapeso sostenible para esa competencia es la creatividad, la innovación y la dedicación de las propias empresas europeas, con la ayuda de las autoridades políticas.
We need to recognise that if we want to win the wider political argument for free trade, we must be ready to defend and stand up for fair trade.
La Dirección General podría servir de contrapeso a la locura que caracteriza, en ocasiones, a aquellos que adoptan decisiones basándose exclusivamente en consideraciones financieras.
The latter would counteract the madness that sometimes characterises those who take decisions on the basis of purely financial considerations.
Este año todavía no ha sido el caso, porque el Parlamento no ha sabido ofrecer suficiente contrapeso frente a la actitud del Consejo.
This is sure to lead to serious problems one day, although it has not happened this year because Parliament has not found a way to counteract the effects of the Council's uncooperative attitude.