Translator


"seguir con" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to carry on{vb} (continue, maintain)
Creo que es muy importante seguir con estos diálogos especiales.
I think it is very important to carry on with these special dialogues.
En lo relativo a las cuentas públicas, no podemos seguir con las prácticas iniciales.
In respect of public finances, we cannot carry on the way we have started.
Por eso no podemos seguir con la retirada de tierras, que es exactamente eso.
You cannot possibly carry on with set-aside which is exactly that.
to continue{v.t.} (keep on)
Sin duda tenemos motivos para seguir con nuestro debate sobre la acuicultura en el futuro.
We will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.
. – El objetivo de esta propuesta es seguir con el programa Content sobre contenido digital.
. – The aim of this proposal is to continue the Content programme on digital content.
Y la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
to continue{v.t.} (resume)
Sin duda tenemos motivos para seguir con nuestro debate sobre la acuicultura en el futuro.
We will undoubtedly have reason to continue our debate on aquaculture in future.
. – El objetivo de esta propuesta es seguir con el programa Content sobre contenido digital.
. – The aim of this proposal is to continue the Content programme on digital content.
Y la Unión Europea no puede seguir con esta ceguera cómplice, como si no pasara nada.
The European Union cannot continue to turn a blind eye to this as if nothing were happening.
to keep up{vb} (continue, not stop)
A mi entender, ya no es posible seguir con la protesta unilateral desde el Parlamento Europeo.
In my opinion, it is no longer feasible for the European Parliament to keep up this unilateral protest.
deberías seguir con el francés
you should keep up your French
to stay with{vb} (remain faithful to)
Debemos continuar luchando porque estas personas puedan seguir con vida y ser libres.
We must continue to fight for them to stay alive and be free.
¿Quieren seguir con nosotros o quieren irse?
Do they want to stay with us or to leave?
Voy a seguir con esta metáfora.
I want to stay with that image.
to stay with{vb} (persevere, endure)
Debemos continuar luchando porque estas personas puedan seguir con vida y ser libres.
We must continue to fight for them to stay alive and be free.
¿Quieren seguir con nosotros o quieren irse?
Do they want to stay with us or to leave?
Voy a seguir con esta metáfora.
I want to stay with that image.
to stick at{vb} [coll.] (exercises, work)
Queremos seguir con nuestro régimen de pagos históricos y no nos gusta el incremento de la modulación.
We want to stick with our historic payments system and we do not like increased modulation.
Debemos seguir con el año 2014.
We should stick with 2014.
Aunque hay algunas cosas que hablan a favor de esta propuesta, mi Grupo desea seguir con la regulación actual.
Although there is much to be said for this proposal, my group would prefer us to stick with the present rule.
to stick to{vb} (continue at, persevere in)
Queremos seguir con nuestro régimen de pagos históricos y no nos gusta el incremento de la modulación.
We want to stick with our historic payments system and we do not like increased modulation.
Debemos seguir con el año 2014.
We should stick with 2014.
Aunque hay algunas cosas que hablan a favor de esta propuesta, mi Grupo desea seguir con la regulación actual.
Although there is much to be said for this proposal, my group would prefer us to stick with the present rule.
seguir con{intransitive verb}
No creo que podamos seguir con el debate.
I do not think that we can go ahead with the debate.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seguir con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creemos que es imprescindible seguir adelante con este proceso de simplificación.
Lastly, Mrs Berger asks us which additional initiatives we are going to take.
Creo que sería peligroso seguir con una moratoria si no conseguimos lo que queremos.
If we wish to achieve something by what we are doing, we must have common rules.
La ampliación constituye precisamente el motivo para seguir adelante con energía.
This enlargement is the very reason why a dynamic approach should be adopted.
En este aspecto, Bratislava puede seguir contando con nuestro esfuerzo y apoyo.
As far as this is concerned, Bratislava can count on our efforts and support.
Sin embargo, ahora deberíamos seguir con nuestro programa y no distraernos demasiado.
However, we should now proceed with our programme and not be distracted too much.
Debemos preguntarnos si nos conviene seguir adelante con los procesos de ampliación.
We must ask ourselves whether further enlargement processes are appropriate for us.
No podemos seguir entablando «falsas negociaciones» con Irán de esta manera.
We cannot continue to engage in ‘pretend negotiations’ with Iran in this way.
Confío plenamente en la fuerza de la señora Hautala para seguir adelante con ello.
I have full confidence in Ms Hautala's strength in pushing forward on that.
Espero que podamos seguir contando con ella durante las consultas con el Consejo.
I hope that we can continue to count on her during the consultations with the Council.
No puedo comprender cómo la Comisión puede seguir adelante con semejante política.
I do not understand how the Commission can possibly go on with this policy.
Espero seguir el diálogo con la señora Járóka y otras personas a escala europea.
I look forward to continuing the dialogue with Mrs Járóka and others at European level.
Pero no se puede seguir con las negociaciones sin llamar a las cosas por su nombre.
Such negotiations cannot be conducted unless the facts are indeed mentioned.
Espero seguir el diálogo con la señora Járóka y otras personas a escala europea.
I look forward to continuing the dialogue with MrsJáróka and others at European level.
Debemos, señora Comisaria, seguir siendo ambiciosos con respecto a esos asuntos.
Minister, Commissioner, we must continue to adopt an ambitious approach on these issues.
Además, es necesario seguir con las inversiones en las redes transeuropeas.
Furthermore, it is necessary to pursue investment in trans-European networks.
Las razones para seguir con la estrategia existente y para progresar son obvias.
The reasons for continuing the existing strategy and for achieving progress are obvious.
Estos asuntos deberán seguir siendo elaborados con este espíritu también en el futuro.
It is also in this spirit that we should prepare matters for debate in the future.
Me interesaría seguir debatiendo este tema con la señora Comisaria cuando corresponda.
I would like to continue this discussion with the Commissioner in due course.
(DE) Señor Ministro, he procurado seguir con atención su respuesta a la señora Ludford.
(DE) Minister, I tried to listen very closely to your response to Mrs Ludford.
Espero seguir trabajando con el Parlamento sobre nuestras relaciones con Bangladesh.
I look forward to working with Parliament on our relations with Bangladesh.