Translator


"conjeturas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"conjeturas" in English
conjeturas{feminine plural}
conjeturar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conjeturas{feminine plural}
guesswork{noun}
Cualquier otro debate se limitaría a puras conjeturas.
Any other debate would be nothing but guesswork.
Lo demás son conjeturas.
Anything further than that is guesswork.
Seguís tan sólo suposiciones [de otros], y vosotros mismos no hacéis sino conjeturar.
If so, bring it forth to us: you only follow opinion, and you do but guess (conjecture, speculate).
se podría conjeturar el origen de la iniciativa
one could conjecture as to the origin of the initiative
se podría conjeturar que …
one may conjecture that …
Seguís tan sólo suposiciones [de otros], y vosotros mismos no hacéis sino conjeturar.
If so, bring it forth to us: you only follow opinion, and you do but guess (conjecture, speculate).
se podría conjeturar el origen de la iniciativa
one could conjecture as to the origin of the initiative
se podría conjeturar que …
one may conjecture that …
Nosotros solamente podemos conjeturar acerca de cuándo se producirá el próximo exilio masivo.
We can only speculate on when the next mass refugee situation will arise.
Seguís tan sólo suposiciones [de otros], y vosotros mismos no hacéis sino conjeturar.
If so, bring it forth to us: you only follow opinion, and you do but guess (conjecture, speculate).
En caso de que así fuera, la situación cambiaría por completo, pero no deseo hacer conjeturas.
If it does, then a new situation will arise and I do not wish to speculate on that.
Nosotros solamente podemos conjeturar acerca de cuándo se producirá el próximo exilio masivo.
We can only speculate on when the next mass refugee situation will arise.
Seguís tan sólo suposiciones [de otros], y vosotros mismos no hacéis sino conjeturar.
If so, bring it forth to us: you only follow opinion, and you do but guess (conjecture, speculate).
En caso de que así fuera, la situación cambiaría por completo, pero no deseo hacer conjeturas.
If it does, then a new situation will arise and I do not wish to speculate on that.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conjeturas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En los casos en que nuestras conjeturas no eran correctas, hemos podido rectificar.
Where we have not guessed correctly, we have been able to put things right.
En caso de que así fuera, la situación cambiaría por completo, pero no deseo hacer conjeturas.
If it does, then a new situation will arise and I do not wish to speculate on that.
¿Pero, en la tan desastrada situación actual, se pueden hacer conjeturas sobre un reto similar?
With the current situation in tatters, however, is such a challenge feasible?
Por tanto, me niego a entregarme a ese tipo de conjeturas catastróficas.
But I refuse to devote myself to these types of nightmare scenarios.
De momento sólo podemos hacer conjeturas sobre el verdadero alcance de esta problemática.
As to the extent of this problem, we can only guess at the moment.
Cualquier otro debate se limitaría a puras conjeturas.
The Hampton Court summit claimed to be a stage in these considerations.
Señorías, les insto a que no se embarquen en conjeturas.
Ladies and gentlemen, I urge you not to engage in wishful thinking.
Respecto del efecto dominó, no quiero hacer conjeturas catastróficas, porque no tiene sentido.
As regards a domino effect, I do not want to outline a nightmare scenario, as this would have no meaning.
se habían hecho las conjeturas más absurdas en cuanto a su paradero
they'd been speculating wildly as to his whereabouts
No creo que haya que hacer conjeturas jurídicas sobre esto.
I do not think people will turn this into legal red tape.
En la UE se hacen muchas conjeturas sobre los costes y sobre el funcionamiento futuro de la Unión.
Many questions are being raised within the EU about costs and about how the EU is going to be able to function.
Permítame asegurarle que está en lo cierto en cuanto a sus temores, pero se equivoca en las conjeturas que saca.
Let me reassure you that you are right in your concerns but wrong in your subsequent conjectures.
No sé por qué, pero uno sí puede tratar de hacer conjeturas.
I do not know why, but I can hazard a guess.
Pero no estoy de acuerdo con las conjeturas, y creo que debemos esperar hasta el final de las ratificaciones.
However, I do not agree with speculation and I believe that we should wait until the end of the ratifications.
sobre si aceptará o no solo pueden hacerse conjeturas
whether he'll accept is a matter for conjecture
solo podemos hacer conjeturas sobre cuáles fueron sus motivos
we can only guess at her motives
En mi opinión, el informe del señor Fava es tendencioso y basado primordialmente en dudas, conjeturas y pruebas circunstanciales.
In my view MrFava’s report was biased, and based primarily on doubt, conjecture and circumstantial evidence.
En mi opinión, el informe del señor Fava es tendencioso y basado primordialmente en dudas, conjeturas y pruebas circunstanciales.
In my view Mr Fava’ s report was biased, and based primarily on doubt, conjecture and circumstantial evidence.
Tenemos nuestras conjeturas acerca de la razón.
It is anyone' s guess as to why.
Tenemos nuestras conjeturas acerca de la razón.
It is anyone's guess as to why.