Translator


"conducting" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This is an exercise we are trying to conduct in an informal way.
Se trata de una operación que estamos intentando llevar a cabo de forma oficiosa.
This is a field in which the European Union could conduct an action programme.
Ahí, la Unión Europea podría llevar a cabo una acción.
You said that you would conduct them. When do you intend to conduct them?
Ya ha afirmado que tiene intención de llevar a cabo las investigaciones apropiadas, ¿pero cuándo?
But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Pero, al menos, conseguimos conducir el debate de un modo muy civilizado.
I look with interest to see how the British Government conducts itself.
Tengo mucha curiosidad por saber de qué forma se va a conducir el Gobierno británico.
The way it has tried to conduct the meeting during the last two hours has been an absolute disgrace.
La forma en que la Presidencia ha intentado conducir la reunión durante las últimas dos horas ha sido absolutamente vergonzosa.
That is not the way to conduct a progressive programme of environmental legislation.
Esa no es la manera de dirigir un programa progresista de legislación medioambiental.
It is our responsibility to conduct a war of ideals, that is to say, a political war.
Nuestra responsabilidad es dirigir un combate de ideales, es decir un combate político.
In reality, there is very little reason to conduct energy policy at EU level.
En realidad, existen muy pocas razones para dirigir la política energética a nivel de la Unión Europea.
Those are the countries with which Mr Putin wishes to conduct his European policy.
Esos son los países con los que el señor Putin quiere realizar su política europea.
But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers.
Pero este debate no se puede realizar en los términos que utiliza la prensa amarilla.
I do not think this is the right way to conduct discussions in the House.
No considero que sea el modo adecuado de realizar los debates en esta cámara.
We cannot conduct this fight with resolutions or with speeches.
No podemos mantener la lucha desde aquí sólo mediante resoluciones o discursos.
Sometimes we must conduct our debates in this house in frank terms as well.
A veces, tenemos que mantener también debates abiertos en esta Asamblea.
Each state is free to conduct diplomatic relations with any other.
Cada Estado es libre de mantener relaciones diplomáticas con otro Estado.
I have taken into consideration the fact that trade policy should be conducted with regard to both the social and environmental aspects.
Me he guiado por el principio de que la política comercial debe gestionarse teniendo en consideración los aspectos sociales y ecológicos.
These values are and must be our guide in choosing between the tools we have available for conducting our policy.
Estos valores son y tienen que ser nuestra guía al elegir entre las herramientas que disponemos para dirigir nuestra política.
The research was conducted under the guidance of a group of scientists with competence both in medicine and chemistry.
Las investigaci�nes estaban guiadas por un grupo consejeros cient�ficos de los cuales las competencias eran tanto m�dicas que qu�micas.
conduct{noun}
After all, it is indeed a case of unlawful conduct.
Después de todo se trata sin lugar a dudas de un caso de proceder ilegal.
I consider that this conduct of the trials lacked impartiality.
Considero que este modo de proceder en los juicios refleja una falta de imparcialidad.
The conduct of the United States does considerable damage to the WTO dispute settlement procedure.
El proceder de los Estados Unidos daña considerablemente el procedimiento de arbitraje de litigios de la OMC.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
Please allow me to start with some general remarks about the Code of Conduct.
Empezaré con algunas observaciones generales sobre el Código de conducta.
The EU should now send a very clear signal that it does not accept this conduct.
La UE debería enviar ahora una señal muy clara de que no acepta esta conducta.
Allow me now to comment on the conduct being displayed here in Parliament.
Permítanme que realice aún una observación sobre el comportamiento aquí en el Parlamento.
Even in future, the ECB must not permit its own conduct to give rise to moral hazards!
El BCE no debe permitir tampoco una moral hazard con su propio comportamiento.
Frankly, we do not have a high regard for MrBarroso’s conduct.
Francamente, no nos ha gustado el comportamiento del señor Barroso.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conducting" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I believe that conducting an information campaign on this issue is essential.
Considero que es esencial llevar a cabo una campaña informativa sobre este tema.
The Bulgarian Government is conducting a firm policy in the fight against ...
El Gobierno de Bulgaria está llevando a cabo una política firme en la lucha contra...
Of course we will not stop conducting our other activities; they will be continued.
Evidentemente, no descuidaremos las demás actividades, sino que vamos a continuarlas.
We would like to see the European Court of Auditors conducting more checks.
Nos gustaría que el Tribunal de Cuentas Europeo hiciera más comprobaciones.
I believe that we shall be conducting a debate along these lines in Parliament this year too.
Creo que este año en el Parlamento también tendremos un debate en estos términos.
The Commission is currently conducting a general discussion on cloning.
La Comisión lleva a cabo actualmente un debate de base sobre la clonación.
At present, they are conducting over 300 different sets of negotiations.
En este momento, se están siguiendo más de 300 negociaciones diferentes.
Thirdly, Nigeria has been conducting a dramatic struggle against AIDS.
En tercer lugar, Nigeria ha librado una dramática guerra contra el sida.
If Ken had still been alive he would have been in my place tonight conducting this debate.
Si Ken siguiera vivo, habría ocupado mi lugar esta noche en este debate.
The final type concerns the method for conducting the elections.
El último tipo es el de la forma en que se han llevado a cabo las elecciones.
The authorities are incapable of conducting investigations with sufficient thoroughness.
Las autoridades son incapaces de llevar a cabo sus investigaciones con suficiente profundidad.
We launched a public consultation and are conducting an evaluation of the current scheme.
Hemos iniciado una consulta pública y estamos llevando a cabo una evaluación del plan actual.
We would do well to remember that the costliest way of conducting foreign policy is not to have one.
He de decir que los conservadores británicos tienen una visión bastante diferente.
Incidentally, I believe that we should be conducting this debate in Brussels and not in Strasbourg.
Por cierto, creo que deberíamos celebrar este debate en Bruselas, no en Estrasburgo.
This Constitution puts the European Union on a better legal footing for conducting negotiations.
Esta Constitución dota a la Unión Europea de un mayor fundamento jurídico para negociar.
My region - Flanders - has also been conducting a progressive soil policy for some years.
Mi región -Flandes- también lleva algunos años desarrollando una política del suelo progresiva.
Such a report is no use when it comes to conducting dialogue between Parliament and the Council.
Este informe anual será el último en la vida del Parlamento actual.
The conditions for organising and conducting the observer mission have yet to be established.
Aún queda por establecer las condiciones para organizar y llevar a cabo la misión de observación.
That, surely, is about the most unsatisfactory way of conducting things that can be imagined.
Sin duda, esta es la peor forma imaginable de hacer las cosas.
The WTO is conducting secret diplomacy, and the European Commission seems bent on outdoing it for secrecy.
La OMC practica una diplomacia secreta y la Comisión Europea parece querer superarla.