Translator


"to conceive of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to conceive of" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I cannot conceive of any other reasons.
No puedo imaginar otros motivos.
It is almost impossible to conceive of such a huge figure or to think about the social dislocation and misery that will cause.
Es casi imposible concebir la enormidad de semejante cifra o imaginar las miserias y la dislocación social que va a causar.
It is impossible to conceive of a unified European Union without convergence in the health sector and in the education and other sectors.
No es posible imaginar una Unión Europea unificada si no hay convergencias en el sector de la salud, de la educación y en otros sectores.
At present it is impossible to conceive of Europe's energy supply without Russia.
En la actualidad, es imposible concebir el suministro energético de Europa sin Rusia.
If there is a blockage it may not be possible for the woman to conceive.
Si hay un bloqueo, por ejemplo a causa de endometriosis, es posible que la mujer no pueda concebir.
Reconstruction is necessary, but Europe has yet to conceive a policy for the region.
La reconstrucción es necesaria, pero Europa todavía necesita concebir una política para la región.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to conceive of" in Spanish
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to conceive of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Indeed, we cannot conceive of a Europe shut off from the rest of the world.
En efecto, no puede concebirse una Europa replegada en sí misma.
We need yardsticks that are valid for all the EU and we can conceive of them only for the EU.
Necesitamos medidas válidas a escala de la UE y sólo podemos definirlas para este ámbito.
I could conceive of a process of step-by-step agreements, so that a common way forward is assured.
Podría imaginarme una especie de acuerdos step by step, que aseguren un camino común hacia delante.
I could conceive of a process of step-by-step agreements, so that a common way forward is assured.
Podría imaginarme una especie de acuerdos step by step , que aseguren un camino común hacia delante.
I cannot conceive of a situation in which everyone but the consumer has rights in the internal market.
También debe mejorarse el derecho a la amortización anticipada.
We in the European Union cannot conceive of spring if in China itself it is still the middle of winter.
Nosotros, como UE, no podemos hablar de primavera cuando China se encuentra aún en pleno invierno.
How are we to conceive the organisation of European sport?
¿Cómo debe concebirse la organización del deporte europeo?
This is not how the European socialists conceive of Europe.
Esa no es la Europa que quieren los socialistas europeos.
Which countries can conceive of trade sanctions as a method?
¿Qué países podrían aplicar sanciones comerciales?
It could also conceive of a decision at first reading, but it does not look as if that will be the case here.
También se podría pensar en una decisión adoptada en primera lectura, pero no parece que este sea al caso.
I am not a crystal-ball gazer, but I can conceive of all possible and imaginable catastrophe scenarios.
No puedo verlo en una bola de cristal, pero puedo imaginarme todos los escenarios posibles e imaginables de catástrofes.
It is impossible to conceive of a United States of America with as many immigration policies as it has States.
Es imposible pensar unos Estados Unidos de América que tuviesen tantas políticas de inmigración como Estados tienen.
My Group wants this Parliament to be strong, because we cannot conceive of a strong European Union without it.
Y queremos que su Comisión sea fuerte porque la Unión Europea necesita un ejecutivo independiente del máximo calibre.
Madam President, I can hardly conceive of a region that would be more difficult to draft a policy strategy for than Asia.
Señora Presidenta, me cuesta pensar en otra región para la que resulte tan difícil elaborar una estrategia política como para Asia.
It is also possible to conceive of a public debate, like so many others, here in the European Parliament on Schengen operations.
Asimismo, podría imaginarse un debate público, como los hay muchos, aquí en el Parlamento Europeo sobre el funcionamiento de Schengen.
It is also difficult to conceive of an honest dialogue with Cuba as long as the Sakharov prize winners are not allowed to travel to Europe.
También es difícil pensar en un diálogo sincero con Cuba mientras no se permita viajar a Europa a los galardonados con el premio Sajarov.
This is a completely unoriginal proposal: to rebuild, build or conceive a State to which all Roma citizens are confined.
Se trata de una propuesta totalmente carente de originalidad: reconstruir, construir o diseñar un Estado en el que queden recluidos todos los ciudadanos romaní.
We are convinced that Parliament must conceive a strategy, over and above its role of making suggestions, which it must of course continue.
Estamos convencidos de que, por encima de su trabajo de propuesta, este Parlamento debe plantear una estrategia que, evidentemente, debe seguir.
Furthermore, I call on the Commission to conceive more efficient and faster implementation procedures in the field of calling in proposals.
Asimismo, hago un llamamiento a la Comisión para que elabore procedimientos de convocatoria de presentación de propuestas más eficaces y rápidos.
I cannot conceive of measures which would be compatible with those rights but incompatible with the free movement of goods.
Lo que no acierto a comprender es qué tipo de acciones se considera que pueden ser compatibles con ese derecho e incompatibles con la libre circulación de mercancías.