Translator


"compromised" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
compromised{adjective}
Any pupil in difficulties is a young person whose future is compromised.
Todo alumno con dificultades es un joven cuyo futuro personal está comprometido.
Once again, this peace process is in danger of being compromised.
Una vez más, este proceso de paz corre el riesgo de verse comprometido.
As you will understand, I would not want this high level of consumer protection to be compromised.
Como entenderán, no quiero que este grado de protección de los consumidores sea comprometido.
They are compromise amendments designed to bring about agreement with the Council.
Se trata de enmiendas de compromiso que pretenden llegar a un acuerdo con el Consejo.
There is a compromise to be achieved, a balance to be established.
Debemos llegar a un acuerdo, hay que alcanzar un equilibrio.
We have managed to reach a compromise despite major differences of opinion.
Hemos logrado llegar a un acuerdo a pesar de que existen opiniones bastante diferentes.
Nor can we compromise on respect for other peoples and religions.
Tampoco podemos transigir en el respeto de otros pueblos y religiones.
On a final note, Mr President: we must never compromise on safety issues.
Una última observación, señor Presidente: nunca debemos transigir en lo que respecta a la seguridad.
This year, it is the United Kingdom with which we shall have to compromise.
Este año habrá que transigir con Gran Bretaña.
This could compromise the main priority of the Portuguese Presidency of the Council.
Esto podría comprometer el principal objetivo de la Presidencia portuguesa del Consejo.
Or, might they compromise museums’ accountability? 04.- Museum
¿O, pueden comprometer la responsabilidad de los museos? 04.- Museo
Lastly, ACTA must not compromise access to generic medicines.
Por último, el ACTA no debe comprometer el acceso a los medicamentos genéricos.
This could compromise the main priority of the Portuguese Presidency of the Council.
Esto podría comprometer el principal objetivo de la Presidencia portuguesa del Consejo.
Or, might they compromise museums’ accountability? 04.- Museum
¿O, pueden comprometer la responsabilidad de los museos? 04.- Museo
Lastly, ACTA must not compromise access to generic medicines.
Por último, el ACTA no debe comprometer el acceso a los medicamentos genéricos.
There cannot be any compromise on safety. This is, and remains, our fundamental concern.
No se puede poner en peligro la seguridad, que es, y seguirá siendo, nuestra principal preocupación.
The failure compromises safety and could put lives at risk.
Este incumplimiento compromete la seguridad y puede poner en peligro la vida de las personas.
We are aware how difficult it has been to obtain agreement in the Council, and we should not wish to endanger this compromise.
Sabemos cuán difícil fue el acuerdo en el Consejo y no queremos poner en peligro este compromiso.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "compromised" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Privacy should not be compromised as happened in the case of the Harbour Report.
La privacidad no debería verse amenazada, como ocurre en el informe Harbour.
Though some trials were well conducted, others were methodologically compromised.
Si bien algunos ensayos fueron bien realizados, otros tuvieron defectos metodológicos.
As a result, the European Union’s credibility in this area has been compromised.
Debido a ello, la credibilidad de la Unión Europea en este terreno está en tela de juicio.
It is, however, a right that must be neither called into question nor compromised.
Sin embargo, es un derecho que no debe ponerse en duda ni comprometerse.
Many fear that in the era of globalisation, social development will be compromised.
Hay muchos que temen que en estos tiempos de mundialización el desarrollo social se vea relevado.
Our society's high standards of hygiene must also not be compromised.
En las altas exigencias de nuestra sociedad a la higiene tampoco deben hacerse reducciones.
Naturally, Mr Mikolášik, we compromised, you compromised and I compromised.
Naturalmente, señor Mikolášik, cedimos, usted cedió y yo cedí.
Our high quality and safety standards in Germany must not be compromised.
Los altos niveles de calidad y seguridad del sistema sanitario alemán no deben ponerse en peligro.
That is why there was Amendment No 26 by Mr Donnelly, which has now been compromised.
A eso se debe la enmienda nº 26 del Sr. Donnelly, sobre la que ahora se ha llegado a una transacción.
If you're unable to find missing data, it's possible your account has been compromised.
Antes los usuarios informaban de que les faltaban mensajes como consecuencia de un acceso no autorizado.
We're sorry to hear your account has been compromised or taken over.
Lamentamos saber que tu cuenta ha sido interceptada o que alguien ha asumido el control de la misma.
If you believe that your account has been compromised, please reset your password immediately.
Si piensas que se ha accedido a tu cuenta sin autorización, restablece la contraseña inmediatamente.
At the same time, the committee has wisely compromised on two issues.
Al mismo tiempo, la comisión ha tenido el acierto de llegar a un acuerdo de compromiso sobre dos temas.
Quality is compromised for convenience, and mass consumption is met with mass production.
La calidad se ve afectada por conveniencia, y el consumo de masas es afrontado con la fabricación en serie.
Otherwise, the efforts made so far risk being compromised.
De lo contrario, todos nuestros esfuerzos podrían irse al traste.
An entire region of our planet now sees its future compromised.
Una región entera de nuestro planeta ve peligrar su futuro.
I want to emphasise that safety was not compromised in the incident of record falsification.
Quiero hacer hincapié en que la seguridad no estuvo en peligro en el incidente de la falsificación de datos.
In many cases in which I have tried to help since 1989, I have felt myself to be personally compromised.
En muchos de los casos en que vengo prestando mi ayuda desde 1989, me siento defraudada personalmente.
Even if we harmonise legislation, public health should not be compromised in any way.
Si armonizamos la legislación, debe ser de tal modo que no se adopte ninguna solución de compromiso sobre la salud pública.
Election campaigns have been rendered impossible, and the independence of the judiciary has been compromised.
Resulta imposible iniciar una campaña electoral y la independencia de la justicia no está garantizada.