Translator


"channels" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
channels{noun}
conducto{m} [form.] (medio, vía)
I should like to stress that Sudan's Ambassador here is doing a great deal through diplomatic channels to hasten a return to peace.
Quiero resaltar que el embajador del Sudán aquí está haciendo todo lo posible a través de los conductos diplomáticos para agilizar el retorno a la paz.
channels{plural}
canales{m pl}
The Union will continue to pursue these objectives through all channels.
La Unión continuará persiguiendo estos objetivos mediante todos los canales.
Local and basic cable channels (no premium channels)
Canales de cable local y básico (canales no premium)
The possibility of using specified external channels will also be addressed.
También se tratara la posibilidad de recurrir a canales externos específicos.
We should also channel aid to producers who will improve the quality of their produce.
También deberíamos canalizar la ayuda hacia los productores que mejorarán la calidad de su producción.
Would it not be preferable to channel the many millions involved into specific investigations?
¿No sería preferible canalizar el montón de millones necesarios hacia investigaciones específicas?
Thus, the EU budget is also used to channel money to the monopoly groups.
Así pues, el presupuesto de la UE también se usa para canalizar fondos a los grupos monopolísticos.
Our efforts should be channelled into stopping an unlawful war.
Debemos encaminar nuestros esfuerzos a detener esta guerra ilegítima.
I shall also support the other amendments which seek to channel aid as directly and as specifically as possible to where it is needed.
Recibirán asimismo mi apoyo las demás enmiendas encaminadas a aplicar la ayuda lo más directa y concretamente posible.
Similarly, programmes seeking to modernise production processes must be stepped up, and it is essential that further investment is channelled into the research and development sectors.
Asimismo, tenemos que incrementar los programas encaminados a modernizar los procesos de producción, y es esencial que se invierta más en los sectores de investigación y desarrollo.
entubar {v.t.} (arroyo, acequia)
This is a specific case in which such dialogue should be used to channel a very serious problem.
Éste es un caso concreto en que el diálogo social debe encauzar un problema muy serio.
Only now are we beginning to channel this force.
Un impulso que sólo ahora estamos empezando a encauzar.
It would help young Europeans channel their efforts on a broader level than just national.
Este Servicio ayudará a los jóvenes europeos a encauzar sus esfuerzos en un nivel más amplio que el mero plano nacional.
The efficient cooling channel directs heat away from your notebook.
El eficaz canal de refrigeración dirige el calor lejos del equipo portátil.
The funding is to be doubled, but where is it being channelled?
Se va a duplicar la financiación, pero¿a dónde se va a dirigir?
There need to be humanitarian aid channels, if indeed from the political standpoint, we are at present unable to achieve any result.
Es preciso que haya pasillos humanitarios para dirigir la ayuda, suponiendo que, desde el punto de vista político, por ahora, no lleguemos a ningún resultado.
channel{noun}
Channel Académie : French speaking academic radio channel Channel Académie is an online radio.
Canal Académie: radio académica francófona Canal Académie es una radio en Internet.
As you click each channel, the inset window displays that channel.
A medida que hace clic en cada canal, la ventana del recuadro muestra el canal.
As you select each channel, the inset window displays that channel.
A medida que selecciona cada canal, la ventana del recuadro muestra el canal.
The normal channel for such items is the topical and urgent debate.
Normalmente, el cauce para estas cuestiones es el del debate sobre problemas de actualidad y urgencia.
They are targeting the independent press because it is a major channel for reformists.
Ponen la mira en la prensa independiente, porque es un cauce importante para los reformistas.
That is the channel to be used, Mr President.
Señor Presidente, este es el cauce.
brazo{m} (de un río)
The site comprises brackish channels encompassing over 200 islands and islets, mangrove forest, an Atlantic marine environment, and dry forest.
Formado por los brazos de tres ríos, el sitio comprende una red de canales de agua salobre con más de 200 islas e islotes, bosques de manglares, zonas costeras atlánticas y un bosque seco.
caz{m} (de riego)
vía{f}
What channel for complaints is there if something goes wrong?
¿Qué vía de reclamación existe si algo sale mal?
The channel, which broadcasts mainly in Belarusian, now reaches some 10% of Belarusians via satellite.
El canal, que emite principalmente en bielorruso, llega ahora aproximadamente al 10 % de los bielorrusos vía satélite.
A solution will have to be found to this dispute within the framework of the WTO, that is, through the multilateral legal channel.
Deberá encontrarse una solución a este conflicto en el marco de la OMC, es decir a través de la vía legal multilateral.
cadena{f} [film&tv]
Subject: Break in transmission of the Chinese TV channel NTDTV
Asunto: Interrupción de la transmisión de los programas de la cadena de televisión china NTDTV
Could you please have this channel re-installed?
Quisiera pedirle un reajuste para poder recibir una cadena neerlandesa.
This is something the CNN channel has been reiterating in a campaign on behalf of the United States.
Esto es algo que viene repitiendo la cadena CNN en una campaña de propaganda norteamericana.
caño{m} [naut.]
brazal{m} [geogr.] (brazo de río)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "channels" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
channels the truth about Christ and the human person, and the hope which flows
social para transmitir, a través de los mismos, la verdad y la esperanza
There are important financial channels that run from authorities to port companies.
Existe una estrecha relación financiera entre las autoridades y las empresas portuarias.
It will also provide channels for the greater involvement of national parliaments.
También proporcionará los medios para una mayor intervención en los Parlamentos nacionales.
One of those activity channels is certainly an intercultural dialogue.
Una de estas modalidades de actividad es sin duda el diálogo intercultural.
Only in this way can we entrust the fate of these institutions to their natural channels.
Sólo así podremos poner la suerte de las instituciones en manos de sus portavoces naturales.
Of course payment channels need to be set up so that they are flexible and payments can be tracked.
Por supuesto, el flujo del dinero debe ser flexible pero también comprobable.
Diamond Multimedia XtremeSound XS71 7.1 Channels 24-Bit 96KHz PCI Sound Card
Sugerencias para la solución de problemas de compatibilidad
On the start screen, scroll to Tasks, click settings, click TV, click Guide, and then click Edit Channels.
(Consulte Administración de programas de TV grabados: preguntas más frecuentes).
Will it be possible to make real savings in administration, without more new concealed channels being found?
¿Podremos ahorrar en administración, sin que aparezcan nuevos problemas encubiertos?
Will it be possible to make real savings in administration, without more new concealed channels being found?
Nosotros quisiéramos lograr un acuerdo durante la Presidencia luxemburguesa.
The European identity needs and deserves to be reflected, even on the channels of the bigger nations.
Por esto acojo con satisfacción el excelente informe del señor Weber.
Zoom options might not be available for some digital TV channels.
No se puede aplicar zoom a una señal de TV estándar que se muestra en una pantalla estándar (4:3).
DFP channels and ad units not available in new interface
Criterios de seguimiento y bloques de anuncios de DFP no disponibles en la nueva interfaz
Diamond Multimedia XtremeSound XS71 7.1 Channels 24-Bit 96KHz PCI Sound Card
Creative Sound Blaster X-Fi Elite Pro Sound Card
The Eurostat affair exposed the existing weaknesses in the channels of communication.
En nuestra opinión, el memorando de acuerdo entre la Comisión y la OLAF constituye un avance importante y oportuno.
This revised version will be forwarded to the European Parliament through official channels as soon as possible.
Esta versión revisada se presentará oficialmente lo antes posible al Parlamento Europeo.
That is why we are urging the EU to suspend all cooperation directed through government channels.
Por ello instamos a la UE a suspender toda cooperación que se produzca através de instancias gubernamentales.
If European film production increases, the number of distribution channels will have to increase too.
Si hay una mayor producción del cine europeo, debe haber al mismo tiempo una posibilidad de distribución.
you should direct your enthusiasm into more useful channels
deberías canalizar tu entusiasmo de una manera más útil
This allows you to record shows on different channels at the same time.
Si tiene varios sintonizadores de TV conectados al equipo o instalados en él, es posible configurar varias señales de TV.