Translator


"canales" in English

QUICK TRANSLATIONS
"canales" in English
canales{masculine plural}
canal{feminine}
"canales" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
canales{masculine plural}
La Unión continuará persiguiendo estos objetivos mediante todos los canales.
The Union will continue to pursue these objectives through all channels.
Canales de cable local y básico (canales no premium)
Local and basic cable channels (no premium channels)
También se tratara la posibilidad de recurrir a canales externos específicos.
The possibility of using specified external channels will also be addressed.
canals{noun}
Incluso, lamentablemente, en algunos casos, se han abandonado canales y ríos.
Unfortunately, in some cases canals and rivers have been abandoned.
Rutas e itinerarios culturales (rutas, canales, vías férreas, ríos, etc.)
Cultural Routes & Itineraries, Linear Heritage (Routes, Canals, Railways, Rivers, etc.) ~~~

Rutas e itinerarios culturales (rutas, canales, vías férreas, ríos, etc.)
Cultural Routes & Itineraries, Linear Heritage (Routes, Canals, Railways, Rivers, etc.)
canal{masculine}
canal{noun}
Sin embargo, esto también podría tener implicaciones graves para el funcionamiento del Canal de Suez.
But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Nos enfrentamos a la situación más horrible: perder el Canal de Suez.
We face the most horrifying scenario of losing the Suez Canal.
Tailandia está a punto de decidir excavar un canal que atravesará el país, al igual que el canal de Suez o el de Panamá.
Thailand is about to decide on digging a canal right across the country, just like the Suez or Panama Canal.
channel{noun}
Canal Académie: radio académica francófona Canal Académie es una radio en Internet.
Channel Académie : French speaking academic radio channel Channel Académie is an online radio.
A medida que hace clic en cada canal, la ventana del recuadro muestra el canal.
As you click each channel, the inset window displays that channel.
A medida que selecciona cada canal, la ventana del recuadro muestra el canal.
As you select each channel, the inset window displays that channel.
waterway{noun}
El Danubio es ahora, casi en su totalidad, un canal dentro de la Unión.
The Danube is now almost entirely a waterway inside the Union.
La Unión Europea brinda enormes posibilidades aún sin explotar, en particular a lo largo del canal Rin-Meno-Danubio.
The European Union offers huge untapped potential, especially along the Rhine-Main-Danube waterway.
La vía navegable formada por el Rhin, el canal Meno y el Danubio reduce en 4 000 km la distancia entre el noroeste y el sureste de Europa.
The navigable waterway made up of the Rhine, Main Channel and the Danube shortens the distance between the Northwestern and Southeastern Europe by 4 000 km.
race{noun} (channel)
raceway{noun} [Amer.] (for water)
seaway{noun} (waterway)
el canal de San Lorenzo
the Saint lawrence Seaway
Canal de San Lorenzo
Lawrence Seaway
sow{noun} (channel)
bus{noun}
Después, se toma un segundo juego de buses auxiliares y se les envían los canales y se los retarda para la derecha e izquierda.
Then you take a second set of aux busses and run your channels to them and delay them for your left [and] right.
Consideramo el sistema [Avid] Profile, por supuesto, pero no necesitábamos sus amplias capacidades o tanta cantidad de canales y buses.
We looked at the [Avid] Profile [System], of course, but we didn’t need its extended capabilities or the number of channels and busses.
station{noun}
Lo mismo ocurre con el canal de televisión comercial: Channel 5.
There is a similar problem at the commercial TV station Channel 5.
Su respuesta a un canal de TV que era crítico con su gobierno fue simplemente retirarlo de antena.
His response to a TV station critical of his rule was simply to take it off the air.
El canal de televisión alemán, ARD, ha dicho que en cuatro meses no ha ocurrido nada, absolutamente nada.
The ARD TV station in Germany said that, after four months, nothing happened – absolutely nothing.
canal{feminine}
canal{noun}
But it could also have grave implications for the operation of the Suez Canal.
Sin embargo, esto también podría tener implicaciones graves para el funcionamiento del Canal de Suez.
We face the most horrifying scenario of losing the Suez Canal.
Nos enfrentamos a la situación más horrible: perder el Canal de Suez.
Thailand is about to decide on digging a canal right across the country, just like the Suez or Panama Canal.
Tailandia está a punto de decidir excavar un canal que atravesará el país, al igual que el canal de Suez o el de Panamá.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "canales" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Algunas personas han señalado que se debería sustituir por el transporte de canales.
Some people made the point that carcass transport should replace live animal transport.
Rupert Murdoch es propietario de casi 200 canales de noticias en todo el mundo.
Rupert Murdoch owns almost 200 news outlets throughout the world.
Monitoriza bandas sonoras complejas mediante los 64 canales simultáneos (“voces”) de audio.
Monitor more complex soundtracks with support for up to 64 audio voices.
Este dinero no se pierde en canales oscuros ni es propenso al fraude.
That money is not being frittered away, nor is it susceptible to fraud.
En nuestros canales de televisión se emiten muchas películas no húngaras y europeas.
Perhaps having a sub-quota, especially for feature and documentary films, would be an improvement.
Quisiera mantener canales abiertos con el Parlamento en relación con estas cuestiones.
I want to keep open lines with Parliament on these questions.
También podemos hacer uso de los canales existentes y de los interlocutores sociales para este propósito.
We can also make use of existing networks and the social partners for this purpose.
El asunto Eurostat ha puesto de manifiesto las limitaciones actuales de los canales de comunicación.
This too will contribute to ensuring that the office concentrates on its true priorities.
Opino que esto debería incluirse en la concesión de la autorización de emisión de los diferentes canales.
Such a requirement should, I believe, be included in TV companies' licence agreements.
Opino que esto debería incluirse en la concesión de la autorización de emisión de los diferentes canales.
Such a requirement should, I believe, be included in TV companies ' licence agreements.
Lo que tenemos, en cambio, es un proceso muy costoso en Europa para limpiar las canales de aves de corral.
What we have instead is a very expensive process in Europe for cleaning chicken carcasses.
Es preciso hacer uso de todos los canales diplomáticos con este propósito.
When it comes to ideologically-driven regimes, the bitter truth is that appeasement is an exercise in futility.
Sobre todo los canales públicos desempeñan un papel clave.
A key role attaches to the public corporations in particular.
¿Se realizó una escucha a gran escala de los canales de comunicación durante la ronda de negociaciones en el marco del GATT?
Was there widespread monitoring of communications during the GATT negotiations?
Editar números no se muestra en la pantalla Editar canales si se recibe PAL, SECAM o DVB-T como tipo de señal de TV.
Click Restore Default to remove all changes made to the Guide listings.
Tenemos una industria fuerte y nuestro buque insignia, el euro, nos ha guiado por estrechos canales.
The state of our industry is robust, and our flagship, the euro, has indeed steered us through the straits.
Los canales de las aves de corral se lavan con agua potable.
The poultry carcases are rinsed with potable water.
Podrás ver canales de noticias actualizados, el calendario, juegos o, en el caso de mi marido, la información meteorológica.
You can view up-to-date news feeds, your calendar, games—or, in my husband's case—the weather.
Expansión de faders de 16 canales para D-Control ES
Tactile surround sound controller for D-Control ES
El ponente quiere sancionar únicamente a los mafiosos y a los organizadores de canales de inmigración clandestina.
The rapporteur seeks to punish only the smugglers and organisation involved in illegal immigration networks.