Translator


"obstaculizar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ninguna dificultad debe obstaculizar la eficaz protección de la libertad y el derecho a la vida.
No difficulty must hinder the effective protection of freedom and the right to life.
La desnutrición puede obstaculizar la recuperación después de una fractura de cadera.
Malnutrition may hinder recovery after hip fracture.
Queremos promover, no obstaculizar, el acceso a la justicia.
We want to promote, not hinder, access to justice.
El pacto no debe obstaculizar esas iniciativas.
The Pact should not obstruct us in those endeavours.
No se trata de que la política agrícola desee obstaculizar la ayuda y el apoyo a los que viven en la pobreza.
It is not the case that agricultural policy wants to obstruct the aid and support for the poor.
Tendremos en cuenta esa indicación de que los EE.UU. no se proponen obstaculizar el proceso de Kyoto.
We will build upon this indication that the United States does not intend to obstruct the Kyoto process.
to balk{v.t.} (attempt, plan)
Inevitablemente, en todos los parlamentos nacionales, y tal vez entre algunos de los presentes, existe una gran tentación de obstaculizar el acuerdo, de pensar: "¿A qué viene esto?
There is inevitably a strong temptation within all national parliaments, and perhaps even for some of you here, to balk at the challenge, to think: 'What is the point?
to block{v.t.} (prevent)
Ha dicho que ningún grupo pequeño de países debería poder obstaculizar las decisiones, y esto es así.
He said no small group of countries should be able to block decisions, and this is so.
No creo que se deba tratar de obstaculizar una política medioambiental positiva con este tipo de amenazas.
I do not think you should try to block a sound environmental policy by making this type of threat.
No obstante, esto no debería servir de excusa para obstaculizar o bloquear el desarrollo.
However, that should not be used as an obstacle or a block to development.
to bottleneck{v.t.} [Amer.]
Hay algunas deficiencias que obstaculizan el desarrollo del transporte marítimo de corta distancia.
Several bottlenecks hamper the development of short sea shipping.
En este sentido, es importante prestar más atención al diálogo entre nuestras universidades y empresas, y que intentemos eliminar los cuellos de botella que obstaculizan la cooperación.
In this sense, it is important that more attention is paid to the dialogue between our universities and business, and that we try to eliminate the bottlenecks that hamper cooperation.
Sin embargo, algunos colegas pretenden retrasar, obstaculizar y perturbar el desarrollo de nuestros procedimientos para evadir el agudo reflector de una verdad difícil de digerir.
Nonetheless, some colleagues are seeking to delay, to filibuster, to disrupt our procedures in order to evade the harsh searchlight of an unpalatable truth.
to impede{v.t.} (progress, communications)
Una diminuta minoría no debería ser capaz de violar u obstaculizar el actual proceso legislativo.
A tiny minority should not be able to abuse or impede the actual legislative process.
Sin embargo, esta resolución ha impuesto normas y orientaciones que obstaculizarían esta función.
However, this resolution imposed rules and guidelines that would impede this function.
Esta situación obstaculizaría nuestros esfuerzos hacia la consecución del crecimiento económico y de la cohesión.
That would impede our efforts towards economic growth and cohesion.
to stymie{v.t.} (thwart)
Sin embargo, no debemos aprovechar el fracaso del acuerdo como excusa para bloquear, obstaculizar o contrarrestar los esfuerzos que se están haciendo.
However, we must not use this failure to secure an agreement as an excuse to block, hinder or stymie the efforts that can currently be made.
En particular ha obstaculizado el período parcial de sesiones del Parlamento europeo en Estrasburgo, ya que casi la mitad de las diputadas y diputados no han podido asistir.
It has, in particular, stymied the European Parliament's plenary session in Strasbourg as almost half of MEPs have failed to get here.
to stymie{v.t.} (in golf)
Sin embargo, no debemos aprovechar el fracaso del acuerdo como excusa para bloquear, obstaculizar o contrarrestar los esfuerzos que se están haciendo.
However, we must not use this failure to secure an agreement as an excuse to block, hinder or stymie the efforts that can currently be made.
En particular ha obstaculizado el período parcial de sesiones del Parlamento europeo en Estrasburgo, ya que casi la mitad de las diputadas y diputados no han podido asistir.
It has, in particular, stymied the European Parliament's plenary session in Strasbourg as almost half of MEPs have failed to get here.
obstaculizar{transitive verb}
El Parlamento no debe obstaculizar dicha competencia mediante la homogenización a escala de la UE.
Parliament must not hamper that competition by pushing forward homogenisation at EU level.
No deberíamos hacer nada que pueda obstaculizar la base de producción de alimentos que ya tenemos.
We should not be doing anything to hamper the food production base that we already have.
Además, no deberíamos obstaculizar acuerdos bilaterales que liberalicen el mercado con mayor celeridad.
Moreover, we should not hamper bilateral agreements that open up the market more quickly.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "obstaculizar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No deben obstaculizar ni poner en peligro la independencia del Banco Central.
They must not interfere with or undermine the independence of the central bank.
Considero que la tarea que se nos plantea es la de obstaculizar esa espiral.
I think that the task that we must respond to is to halt this downward spiral.
No obstante, esto no debería servir de excusa para obstaculizar o bloquear el desarrollo.
However, that should not be used as an obstacle or a block to development.
En efecto, las restricciones de fecha equivaldrían a obstaculizar una investigación avanzada.
Indeed, date restrictions would amount to hindering cutting-edge research.
Por consiguiente, no deberíamos obstaculizar innecesariamente su entrada en la Unión Europea.
Therefore, we should not be putting any unnecessary obstacles in its way.
Ninguna dificultad debe obstaculizar la eficaz protección de la libertad y el derecho a la vida.
No difficulty must hinder the effective protection of freedom and the right to life.
Por tanto, no hay motivo para demorar o para obstaculizar el proceso de futura expansión.
There are no reasons, therefore, for delaying or hindering the process of further expansion.
Una diminuta minoría no debería ser capaz de violar u obstaculizar el actual proceso legislativo.
A tiny minority should not be able to abuse or impede the actual legislative process.
Espero que, en lugar de obstaculizar el acuerdo, le ofrecieran su apoyo cuanto antes mejor.
I hope that rather than obstructing they will endorse this agreement as quickly as possible.
No debería admitirse que un freno así viniera a obstaculizar la investigación.
We should not allow research to be hindered in such a way.
Realmente necesitamos estas excepciones en este ámbito, a fin de no obstaculizar la investigación.
We really do need these exemptions to ensure that there are no impediments to research.
No deberíamos hacer nada que pueda obstaculizar la base de producción de alimentos que ya tenemos.
We should not be doing anything to hamper the food production base that we already have.
Ha dicho que ningún grupo pequeño de países debería poder obstaculizar las decisiones, y esto es así.
He said no small group of countries should be able to block decisions, and this is so.
El Parlamento no debe obstaculizar dicha competencia mediante la homogenización a escala de la UE.
Parliament must not hamper that competition by pushing forward homogenisation at EU level.
A menudo se alegan motivos de seguridad cuando alguien quiere obstaculizar la competencia.
Safety arguments are also often put forward when someone wants to stand in the way of competition.
Repito: no me opongo o deseo obstaculizar futuros avances.
Let me repeat: I do not oppose, or wish to stand in the way of, futuristic developments.
Queremos promover, no obstaculizar, el acceso a la justicia.
It means a regulation that is balanced and no more restrictive than is strictly necessary.
Pasemos a la acción para obstaculizar que este crimen horrible continúe.
We must do something to put an end to this heinous crime.
Además, no deberíamos obstaculizar acuerdos bilaterales que liberalicen el mercado con mayor celeridad.
Moreover, we should not hamper bilateral agreements that open up the market more quickly.
La desnutrición puede obstaculizar la recuperación después de una fractura de cadera.
Malnutrition may hinder recovery after hip fracture.