Translator


"to be in trouble" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to be in trouble
estar en un brete

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be in trouble" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Madam President, our rejection of the proposal in 1995 was well worth the trouble.
Señora Presidenta, nuestro rechazo de la propuesta en 1995 mereció la pena.
That is not for us and the responsibility will not be ours if there is trouble.
Nosotros no estamos de acuerdo, y no será responsabilidad nuestra si las cosas van mal.
all these youngsters have, at one time or another, been in trouble with the police
todos estos chicos han tenido, en algún momento, problemas con la policía
The trouble is that this has not happened, and there is no sign that it will happen.
El caso es que éste no se ha producido y nada indica que vaya a producirse.
If we are not able to achieve that then we will have tremendous trouble in the future.
Si no somos capaces de lograrlo, nos enfrentaremos a enormes problemas en el futuro.
If it were up to the Commission, we would have no trouble promoting it.
Si de la Comisión dependiera no tendríamos ningún inconveniente en promoverla.
Learn more about ads Having trouble seeing content when clicking on the image?
Para obtener más información sobre los anuncios, consulta esta página.
Everyone was terribly concerned about violence and trouble and such like.
Todos teníamos mucho miedo por la violencia, las desgracias y los follones.
We are, of course, hearing that there is a new threat of trouble from the United Kingdom.
Y ahora escuchamos una nueva amenaza de problemas procedente del Reino Unido.
I especially appreciate the trouble that was gone to over cooperation with Russia.
Valoro especialmente las dificultades que ha sufrido respecto de la cooperación con Rusia.
If you continue to have trouble after following these suggestions, report it here.
Si sigues teniendo problemas tras haber seguido estas sugerencias, infórmanos de ello aquí.
The trouble with the Council is that everything revolves around what was agreed at Berlin.
El problema con el Consejo es que todo gira en torno a lo acordado en Berlín.
If we do not take a stand on them now, then we can spare ourselves the trouble altogether.
Si no adoptamos ahora una posición al respecto, podremos ahorrarnos ya la molestia.
The trouble is, however, that the European Union is not, strictly speaking, a State.
Pero precisamente, el problema es que la Unión Europea no es un Estado.
I once took the trouble to consult the people who manufactured them.
Una vez me tomé la molestia de consultar a las personas que las habían fabricado.
As a company, Equitable Life was in financial trouble for a long time.
Como compañía, Equitable Life tenía problemas financieros desde hacía mucho tiempo.
Want to make your time on the computer more relaxing and trouble-free?
¿Desea que el tiempo que pasa delante del PC sea más relajado y menos problemático?
Well, Mr President, if that is New Labour, the third way, then we really are in big trouble.
Pues, señor Presidente, si eso es el New Labour y la tercera vía, apañados vamos.
The trouble is that the road to hell is paved with good intentions.
El problema es que el camino al infierno está pavimentado de buenas intenciones.
The observation seems so obvious that no one any longer takes the trouble to check the facts.
La situación parece tan evidente que ya nadie se molesta en comprobar los hechos.