Translator


"andas" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
andas{feminine}
bier{noun} (stand)
en andas
on a bier
pall{noun} [Amer.] (bier)
andar{masculine}
walk{noun} (gait)
Pero hoy, casi diez años después de la cumbre, queda mucho por andar.
However, today, almost 10 years since the summit, it is a long way from walking the walk.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, el prodigio de Bonn: el bebé Kioto aprende a andar.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the miracle of Bonn: the Kyoto baby learns to walk.
Kioto es un bebé que ha aprendido a andar a los cuatro años de edad.
Kyoto is a baby that has learned to walk at the age of four.
adventures{noun} [idiom]
gait{noun}
tenía un modo de andar curioso
she had a curious gait
su andar pesado
his shuffling gait
andar(also: viajes)
travels{noun}
andar(also: marchar)
to get along {vb} (progress)
to go around {vb} (move, travel, be outdoors)
andar con algn
to go around with sb
Señora Presidenta, hace media hora, en el debate sobre el Kazajstán he dicho que no debemos andar por ahí con el dedo levantado aleccionando al mundo.
Madam President, half an hour ago, in the discussion on Kazakhstan, I said that we should not go around teaching the world how to behave.
to hang out {vb} [coll.] (spend time)
andar con algn
to hang out with sb
to ride[rode · ridden] {v.i.} (run, go)
aprendió a andar a caballo en Argentina
she learned to ride in Argentina
está aprendiendo a andar en bicicleta
she's learning to ride a bicycle
andar a caballo
to ride a horse
andar[andando · andado] {intransitive verb}
Todavía nos queda mucho camino por andar antes de que podamos sentirnos orgullosos de la política agrícola de la Unión Europea.
There is still a long way to go before we can take pride in the EU's agricultural policy.
El Parlamento desea ir más lejos y hacer esta iniciativa obligatoria para echar a andar desde ahora estos estudios.
Parliament wishes to go further and to make this initiative compulsory so that these studies can begin immediately.
En última instancia, tendremos que andar el camino que nos aleje del petróleo, pero harán falta décadas para recorrerlo.
Ultimately, we will have to take the path that leads away from oil, but we will need decades to go down that path.
Kioto es un bebé que ha aprendido a andar a los cuatro años de edad.
Kyoto is a baby that has learned to walk at the age of four.
También aquí hay que saber gatear antes de poder andar.
It is also the case here that we must learn to walk before we can run.
Estoy convencido de la validez de la expresión danesa de que hay que aprender a gatear antes que a andar.
I am extremely concerned that we must learn to walk before we can run, as the saying goes.
Primero tiene que reunirse la Conferencia Intergubernamental y luego las cosas no echarán a andar hasta que comience la ratificación en los 27 países.
The Intergovernmental Conference must meet first and then things will not get moving until ratification begins in the 27 countries.
Con una perspectiva apropiada, las cosas pueden avanzar, pero sin duda no podrán si continuamos andando con rodeos como hemos venido haciendo.
With a proper perspective, things can move forward, but they certainly cannot if we carry on beating about the bush in the way we have been.
Que a nivel de comunicación estamos andando hacia atrás, porque unos ciudadanos recibirán la información primero y otros después.
That in terms of communication, we are moving backwards, because some citizens will receive the information first and others later.
A nosotros nos parecía este un buen mecanismo, sobre todo porque era un mecanismo probatorio y, andando el tiempo, se podría verificar si funcionaba o no.
We thought this was a good mechanism, above all because it was a trial mechanism and it would be possible to verify whether it worked or not as time passed.
También aquí hay que saber gatear antes de poder andar.
It is also the case here that we must learn to walk before we can run.
Por eso deberíamos andar con mucho cuidado a este respecto.
We should therefore tread very carefully where this is concerned.
Ahora habrá que echar a andar rápidamente este nuevo sistema, es de vital importancia.
Now we have to quickly get this new system up and running - this is incredibly important.
A pesar todos los esfuerzos realizados, todavía no sabemos cómo vamos a cortar el nudo Gordiano que anda rodando por Kosovo.
But we still have not worked out how to cut the Gordian knot around Kosovo, despite numerous attempts.
¿Puedo pedir a todos los diputados que andan deambulando por los pasillos que se sienten o, por lo menos, no mantengan conversaciones que perturban el orden de los trabajos?
May I ask all the Members who are wandering up and down the aisles to sit down or at least not to hold conversations that disturb our work?
Sé que es difícil, pero nunca conseguiremos la debida aceptación del trabajo europeo si los diputados del Parlamento Europeo tiene que andar de un lado para otro como hasta ahora.
I know it is difficult, but we shall never obtain proper acceptance of European work if the Members of the European Parliament chase around as they do at present.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "andas":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "andas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
no me gustan las cosas en que andas — ¿ah, no? ¿y qué vas a hacer al respecto?
I don't like what you're up to — well, what are you going to do about it?
no me gusta la gente con la que andas
I don't like the people you're hanging around with
dime con quién andas y te diré quién eres
you can tell a person by the company he keeps
si algún día andas por nuestra zona, ven a vernos
if you're ever down our way, call in
dime con quién andas y te diré quién eres
you can judge a man by the company he keeps
no me gusta la gente con la que andas
I don't like the people you hang around with
no me gusta la gente con la que andas
I don't like the people you're mixing with
dime con quién andas y te diré quién eres
a man is known by the company he keeps
dime con quién andas y te diré quién eres
hunt with cats and you catch only rats
¿qué tal andas? — ya lo ves, tirando
how are you doing? — oh, surviving!
Por qué andas irritado, y por qué se ha abatido tu rostro? ¿No es cierto que si obras bien podrás alzarlo?
The Lord said to Cain, ?Why are you angry and why has your countenance fallen? If you do well, will you not be accepted?
¿todavía andas en ese cacharro?
are you still driving that old wreck?
siempre andas mintiéndome
you're always telling me lies
¿qué tal andas de dinero?
are you all right for cash?
¿qué andas rumiando tú?
what are you grumbling about?
¿qué tal andas de dinero?
how are you off for cash?
siempre andas mintiéndome
you're always lying to me
andas muy mechuda
your hair looks an absolute mess
¿cómo andas de calcetines?
how are you for socks?
llevar a algn en andas
to carry sb shoulder-high