Translator


"admittedly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
If the Council and Commission are honest, they will have to admit that it can.
Si el Consejo y la Comisión son honrados, deberán admitir que sí se puede.
We have to admit that, without the US, there would not be any inspectors now.
Tenemos que admitir que sin los Estados Unidos, ahora allí no habría inspectores.
Both sides need to admit that their aircraft industry needs subsidies.
Ambas partes deben admitir que la industria aeronáutica necesita subsidios.
First of all, I must admit that this explanation of vote is difficult.
(FR) Ante todo, hay que confesar que esta explicación de voto es difícil.
First of all, I must admit that this explanation of vote is difficult.
Ante todo, hay que confesar que esta explicación de voto es difícil.
Commissioner, thank you for your response, but I must admit I find it hard to grasp the logic of it.
Señor Comisario, le agradezco su respuesta pero debo confesar que me cuesta mucho encontrar la lógica.
The Rules of Procedure only allow me to admit two.
El Reglamento sólo me permite conceder dos.
Will the European Union then grant financial support to those countries which admit refugee women?
Y en consecuencia, ¿concederá la Unión Europea ayuda financiera a los países receptores de refugiadas?
I readily admit that it is not perfect – that goes without saying – and I hope, moreover, that we will further improve it.
Le concedo con gusto que no es perfecta, es evidente, pero espero que podamos mejorarla.
Antibiotics are often prescribed to patients who are admitted to hospital with acute asthma.
A menudo se prescriben antibióticos a pacientes que son internados en el hospital con asma aguda.
we can admit just so many and no more
solo podemos dejar entrar a equis cantidad de gente y no más
I would like to ask you, Mr President, to change the admission procedure in Brussels back to how it used to be: you identify yourself, a badge is made and you are admitted.
Quisiera pedirle, señor Presidente, que se mantenga el procedimiento de admisión tal como era antes: proceder a la identificación, hacer una tarjeta y dejar entrar a la gente.
This showed that it is possible to admit to a mistake and then change the rules.
Se ha demostrado que es posible reconocer un fallo y modificar a continuación las normas.
– Mr Dunn, I am happy to admit that the Commission cannot know everything.
. – Señor Dunn, me complace reconocer que la Comisión no puede saberlo todo.
We must be self-critical and admit that we did not manage to adopt the resolution.
Debemos ser autocríticos y reconocer que no conseguimos adoptar la resolución.
This summer ASEAN is expected to admit Burma as a member.
Se supone que este verano la ASEAN aprobará el ingreso de Birmania.
One way to free up beds to make room for other people being admitted is to discharge patients home early.
Un modo de liberar camas para dejar lugar y poder ingresar a otras personas es dar el alta domiciliaria temprana a los pacientes.
Each year seven million people in the European Union are admitted to hospitals and as many as 65 million require medical care.
Todos los años ingresan siete millones de personas en hospitales de la Unión Europea y 65 millones precisan cuidados médicos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "admittedly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "admittedly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Involving the CEECs in our Community programmes is, admittedly, a good thing.
Asociar los PECO a nuestros programas comunitarios es, sin duda, una cosa buena.
Admittedly, the present Commission was not responsible for the initial proposal.
Es cierto que la Comisión actual no es responsable de la propuesta inicial.
Admittedly, not everything is perfect in this Constitution, as the rapporteur said.
Sin duda, como ha dicho el ponente, no todo es perfecto en la Constitución.
Admittedly, the French and Belgian case referred to earlier is an important one.
El asunto franco-belga evocado hace poco es sin duda alguna importante.
Admittedly, there are still a number of shortcomings in both form and content.
Ciertamente, esta Carta adolece todavía de lagunas, tanto en el fondo como en la forma.
This subject is admittedly not part of our remit, but I mention it just the same.
No es el tema que ahora nos ocupa pero, sin embargo, lo saco a colación.
Admittedly, we have made important progress with the Treaty of Amsterdam.
Desde luego dimos unos importantes pasos hacia adelante en el Tratado de Amsterdam.
Admittedly, the adoption of the rules for participation has been postponed to July.
Sin duda, la adopción de las reglas de participación se retrasó a julio.
It is a challenge, admittedly; however, we must have the ambition to accept it.
Es un desafío, sin duda, pero debemos tener la ambición de superarlo.
Admittedly, the official responsible in 1990 may well be in retirement.
Por supuesto, el funcionario responsable en 1990 está probablemente jubilado.
Liberal globalisation to promote development has admittedly been a failure.
Es preciso constatar el fracaso de la globalización liberal para fomentar el desarrollo.
Admittedly, what is not required is more funds, new institutions or new legislation.
Lo que sin duda no se necesita son más fondos, nuevas instituciones ni nueva legislación.
Admittedly, these procedural changes may create costs in the short term.
Es cierto que estos cambios de procedimiento pueden generar costes en el corto plazo.
Admittedly, the rights of the Albanians in Kosovo must be defended.
Sin duda, hay que defender los derechos de los albaneses de la región de Kosovo.
Admittedly objective reasons must be given, but the room for manoeuvre is immense.
Aunque se deben alegar para ello motivos objetivos, sin embargo, los márgenes son inmensos.
Admittedly, the Commission of which Mr Santer is President is not responsible.
Sin duda, la Comisión presidida por el Sr. Santer no es responsable.
I was aware of what was going on, admittedly from the better side of that border.
Era consciente de lo que estaba sucediendo, está claro que desde el lado bueno de la frontera.
The Commission has admittedly phrased things very generally, but this was a bit too limiting.
La Comisión lo ha formulado de un modo muy general pero este es muy limitador.
This amendment admittedly aims to protect data on the information gathered.
Ciertamente, esta enmienda pretende proteger los datos derivados de la información obtenida.
Admittedly, an exception is made but then this exception accommodates further exceptions.
Quizá sea una excepción, pero a su vez hay excepciones a esa excepción.