Translator
"acosado" in English
QUICK TRANSLATIONS
"acosado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Debido a ello, Filipinas está constantemente acosada por diversas formas de guerra de guerrillas.
As a result, the Philippines is constantly beset by various forms of guerrilla warfare.
. Desde los tiempos de la Edad Media, Turquía ha sido un gran país acosado por los problemas.
Ever since the Middle Ages Turkey has been a large entity that is beset with problems.
. Desde los tiempos de la Edad Media, Turquía ha sido un gran país acosado por los problemas.
Ever since the Middle Ages Turkey has been a large entity that is beset with problems.
¿Por qué seguimos entonces acosando e intimidando a los suizos por su negativa a unirse a nosotros?
Why then do we keep bullying and hectoring the Swiss over their refusal to join us?
No amenaces, acoses ni intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
No amenaces, acoses o intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
Aunque apoyo la independencia de Georgia, no es sensato acosar al oso ruso en su propia madriguera.
Whilst I support Georgian independence, it is unwise to goad the Russian bear in its own lair.
Por este motivo, los candidatos de la oposición corren constantemente el riesgo de ser acosados, intimidados o encerrados.
That is why opposing candidates constantly run the risk of being hounded, intimidated or locked up.
Ya hemos visto cómo han surgido ciertos denunciantes que se dedican a difamar y acosar a aquellos que han hecho pública información confidencial.
Already we see whistleblowers and others that have been vilified and hounded out of their jobs for exposing confidential information.
Aún así, nuestros nuevos líderes se están viendo acosados y criticados por los liberales en los medios de comunicación.
Even so, our new leaders are being hounded and criticised by liberals in the media.
Se acosó a los periodistas, se amenazó de muerte a un corresponsal holandés y lo más triste de todo es que un grupo abusó sexualmente de una magnífica periodista estadounidense: Lara Logan.
Journalists were harassed, a Dutch correspondent was threatened with death and the saddest thing of all is that the splendid American journalist Lara Logan was sexually abused by a mob.
Las tribulaciones políticas acosaron a Europa durante el pasado siglo.
Political torment plagued Europe in the last century.
No obstante, no debemos olvidar que nuestros países vecinos siguen estando acosados por un grave malestar.
Nevertheless, we must not forget that our neighbouring countries continue to be plagued by serious unrest.
Es evidente que los empresarios corren el peligro de encontrarse acosados, concretamente en el ámbito de la contratación, por las amenazas de personas cuyas candidaturas han sido rechazadas.
It is quite clear that employers risk being plagued, particularly in the area of recruitment, with threats from people whose applications have been rejected.
También existen noticias preocupantes sobre episodios de acoso y hostilidad de motivación racista, especialmente desde el 11 de septiembre.
There are also worrying reports of increased incidents of racially motivated harassment and hostility, especially since 11 September.
Críticas, desde luego, cuando sea necesario, y a aquellos, como el señor Farage, a los que les preocupa que se acose a los irlandeses, le diría que no nos dejamos acosar fácilmente.
Criticise by all means where it is needed, and to those, like Nigel Farage, who worry about the Irish being bullied, I would say: we are not easily bullied.
Se pague o no, ellos continúan acosando y abusando de las personas.
Whether you pay or not, they continue to harass and abuse people.
Por ejemplo, no debe utilizar el servicio para dañar, amenazar o acosar a otra persona, organización o Microsoft.
For example, you must not use the service to harm, threaten, or harass another person, organization, or Microsoft.
No amenaces, acoses ni intimides a otros usuarios.
Don't threaten, harass, or bully other users.
acosar(also: molestar repetidamente)
acosar(also: hostigar, fastidiar, acribillar, incordiar)
Sin ninguna duda, las mujeres son especialmente vulnerables si han sido víctimas de violencia en su hogar -violación o abuso sexual, acoso u otros tipos de violencia de género.
Women are, of course, particularly vulnerable if they have suffered violence in their home - rape or sexual abuse, stalking or other kinds of gender-based violence.
También quiero mencionar la ley contra el acoso que, actualmente, se aplica en Austria, cuyo objeto es abordar la cuestión de la violencia psicológica, aspecto que no se toma aún en serio.
I would also like to mention the anti-stalking law that is now in place in Austria, the object of which is to address the issue of psychological violence, something that is not yet taken seriously.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acosado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Presidente, yo también he sido acosado con una cantidad ingente de e-mails y cartas.
I am also inundated with an incredible number of e-mails, thousands of e-mails and letters.
Casi en todo el planeta, el mundo musulmán se siente humillado, acosado, asediado.
Almost everywhere on the planet the Moslem world is feeling humiliated, harassed and besieged.
Desde los tiempos de la Edad Media, Turquía ha sido un gran país acosado por los problemas.
Ever since the Middle Ages Turkey has been a large entity that is beset with problems.
Desde los tiempos de la Edad Media, Turquía ha sido un gran país acosado por los problemas.
Ever since the Middle Ages Turkey has been a large entity that is beset with problems.
En primer lugar, hay que mantener siempre un equilibrio entre la libertad de expresión y el derecho a no verse acosado.
Firstly, freedom of speech and freedom from harassment always have to be kept in balance.
Cualquiera que manifieste la oposición al régimen puede ser acosado y detenido y teme por su vida.
Anyone who expresses opposition to the regime is subject to harassment and arrest and goes in fear of their life.
Nos referimos a la dignidad humana y al derecho a no ser acosado, asuntos sobre los que todos deberíamos estar de acuerdo.
The issue is one of human dignity and of avoiding harassment, something with which everyone ought to agree.
está siendo perseguido y acosado por la prensa
he is being hounded by the press
Mi equipo se ha visto acosado hasta el punto de que una de las personas tuvo que pedir la baja por una enfermedad inducida por el estrés.
My staff have been bullied to the extent that one of them had to take days off with a stress-related illness.
Es el ponente, quien es acosado por el grupo de presión de los motoristas, al cual naturalmente pertenece, que todavía no está satisfecho.
The rapporteur is under pressure from the bikers' lobby to which he himself belongs and which is still not content.
Es el ponente, quien es acosado por el grupo de presión de los motoristas, al cual naturalmente pertenece, que todavía no está satisfecho.
The rapporteur is under pressure from the bikers ' lobby to which he himself belongs and which is still not content.
acosado por las dudas
besieged by doubts
Desde la Comunidad Europea tenemos que pensar en cómo podemos contribuir a garantizar la restauración duradera de la paz en este acosado territorio.
We in the European Community must consider what contribution we can make to ensuring that, in the long term, peace is restored to this tormented territory.
Hemos redactado un proyecto de Constitución para más de 25 Estados y pueblos soberanos que se han acosado mutuamente durante siglos con saqueos, guerras y desolación.
We have drafted a Constitution for over 25 sovereign states and peoples who, for centuries, were pitched head-to-head in plunder, war and devastation.
No cabe duda que constituye un éxito y una buena noticia para Europa, sobre todo en vista del ambiente de crisis en materia de proyectos y liderazgo que ha acosado a Europa en los últimos años.
It is clearly a success and good news for Europe, especially given the atmosphere of crisis surrounding projects and leadership that has beset Europe in recent years.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar