Translator


"a la perfección" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a la perfección" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
perfectly{adv.}
Después, imprímela a cualquier tamaño y la verás reproducida a la perfección.
Then print it out at any size, perfectly reproduced.
Los mecanismos del mercado han operado a la perfección.
The market mechanisms have been working perfectly.
Estaba totalmente seguro de que conocía a la perfección el funcionamiento de las instituciones.
I was absolutely certain that you were perfectly aware of the functioning of the institutions.
la maniobra fue efectuada a la perfección
the maneuver was consummately effected
Sin embargo, estos procesos de trabajo deben encajar a la perfección.
However, these work processes must fit together seamlessly.
Jabra dispone de una gama de microauriculares que se integra a la perfección con los teléfonos Aastra.
Jabra offers a range of headsets which seamlessly integrate with Aastra phones.
Un altavoz portátil que se combina a la perfección con los sistemas de TI existentes, sin problemas de compatibilidad
Portable speakerphone that works seamlessly with your existing IT systems - no compatibility issues
superbly{adv.} (work, function)
Su propuesta refleja a la perfección las prioridades actuales de la Comunidad y el mecanismo del Tratado de Niza.
Their proposal reflects superbly both the Community's current priorities and the mechanism of the present Treaty of Nice.
Creo que la ponente y sus colegas de la Subcomisión de Derechos Humanos y de la Comisión de Asuntos Exteriores asumieron este reto y lo han cumplido a la perfección.
I believe that the rapporteur and colleagues from the Subcommittee on Human Rights and the Committee on Foreign Affairs took this challenge and met it superbly.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a la perfección" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a la perfección" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que el informe de la señora Buitenweg ilustra esto a la perfección.
I believe that this report by Mrs Buitenweg is a perfect illustration of this.
Es una tarea ingente que de momento se está cumpliendo a la perfección.
It is a tremendous task and at the moment it is being performed to perfection.
La UE sólo sabe hacer una cosa, y la hace a la perfección: complicar las cosas.
The EU knows how to do only one thing, and it does it to perfection.
Dios, en su poder de Creador y Padre, lleva a la perfección la obra
With the creation of man and woman in his own image and likeness, God crowns
Además, este sistema funciona a la perfección donde se ha implantado.
Moreover, this system functions excellently where it has been introduced.
Entiendo a la perfección la opinión aquí expuesta por mi buen amigo y colega, Sr.
I fully understand the view put forward here by my good friend and colleague, Mr Collins.
Éste es un ámbito sobre el que dispone de grandes conocimientos y que domina a la perfección.
This is a field about which she knows a great deal and which she understands thoroughly.
Naturalmente es un nuevo procedimiento y un parlamento joven, y las cosas no han ido a la perfección.
Of course this is a new procedure and a young parliament and things were not perfect.
Se trata de una tarea pesada y costosa, pero ambos ponentes la han resuelto a la perfección.
It has been a weighty and onerous task, but both rapporteurs have carried it out extremely well.
Gracias a esto, los teléfonos Alcatel-Lucent y los microauriculares Jabra funcionan a la perfección juntos.
As a result, Alcatel-Lucent phones and Jabra headsets offer a perfect match.
Los microauriculares Jabra se instalan fácilmente y se conectan a la perfección a todos los sistemas telefónicos.
Jabra headsets are simple to install with seamless connection to all phone systems.
Aquí no aspiramos a la perfección: ninguno de los actuales Estados miembros de la Unión es perfecto.
We are not striving for perfection here: none of the present Member States of the Union is perfect.
Los jóvenes ya las dominan a la perfección.
Young people have already mastered IT and communication technology very well.
Comprendo a la perfección la preocupación del Parlamento acerca de la condicionalidad de la asistencia comunitaria.
I fully understand Parliament’s concerns about the conditionality of Community assistance.
De esta manera, independientemente del audio o la música que se reproduzca, tu película sonará a la perfección.
This way, regardless of the audio or music that's playing, it sounds just right in your movie.
Por ello, ampliar el número de instrumentos se ajusta a la perfección a las aspiraciones de la Comisión Europea.
This fits in extremely well with the Commission's efforts to extend the number of instruments.
los dos bailarines se han compenetrado a la perfección
the two dancers have reached a perfect mutual understanding
cristiana y a la perfección de la caridad en su propio estado.23
perfection of charity in each one's own state.23
Creo que no sólo nosotros, sino también la presidencia, que ha funcionado a la perfección, ya está un poco cansada.
I think that not only we, but also the Chair which has performed so well, are getting a little tired.
Nunca aspiramos a la perfección, pero es un progreso.
We never aim for perfection but it is progress.