Translator


"sought" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"sought" in Spanish
sought{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sought{past participle}
It has not sought solutions or analyses in fruitless debates that contribute nothing.
No ha buscado soluciones o análisis en debates estériles que nada aportan.
This, moreover, is probably the objective sought by those who are wanting communitarisation.
De hecho, éste se probablemente el objetivo buscado por los que desean comunitarizar.
For many years the Greek Cypriot sought enosis (union) with Greece.
Durante muchos años, los griegochipriotas han buscado la "enosis" (unión) con Grecia.
Europe must seek further ways to be competitive, alongside price reduction.
Europa debe buscar fórmulas adicionales de competir, aparte del precio.
We must respect their decision and seek positive solutions for the future of Europe.
Debemos respetar su decisión y buscar soluciones positivas al futuro de Europa.
Europe does not need to seek highly intensive technologies for food production.
Europa no necesita buscar tecnologías muy intensivas para la producción de alimentos.
The main capitalist powers seek to dominate it and exploit its immense resources.
Las principales potencias capitalistas ambicionan dominarla y explotar sus inmensos recursos.
We Greeks seek the consolidation of peace and stability throughout the whole of the South-Eastern Mediterranean.
Nosotros, como griegos que somos, ambicionamos la consolidación de la paz y de la estabilidad en la región más amplia del Mediterráneo suroriental.
(PT) The German Presidency is seeking to push through its agenda for the EU, which it is moulding on the basis of its increasing ambitions.
(PT) La Presidencia alemana trata de imponer su plan de trabajo para la UE, que está moldeando sobre la base de sus crecientes ambiciones.
solicitar[solicitando · solicitado] {v.t.} (permiso, entrevista)
The Council has agreed to seek Parliament's approval on this issue.
El Consejo se ha puesto de acuerdo en solicitar el asentimiento del Parlamento.
Patients will be able to seek primary care with the provider of their choice across Europe.
Los pacientes podrán solicitar atención primaria con el prestador que deseen de Europa.
This also relates to the fact that the right to seek asylum should be fully respected.
Esto también implica que sea respetado íntegramente el derecho a solicitar el asilo político.
to seek[sought · sought] {transitive verb}
If international cooperation is considered necessary, it should be sought within the framework of the United Nations, not the European Union.
Si se considera necesaria la cooperación internacional, se debe tratar de encontrar dentro del marco de las Naciones Unidas, no de la Unión Europea.
This is why we must try to seek European solutions, as we have just been doing in the realm of air transport or as we did with the railway package.
Por este motivo debemos tratar de encontrar soluciones europeas, como hemos empezado a hacer en el ámbito del transporte aéreo o como hicimos con el paquete de medidas sobre el ferrocarril.
The Commission and the Council sought to change the status of the workers in that Foundation and we had to negotiate considerably to try and find a solution to that.
La Comisión y el Consejo pidieron que se modificara el estatuto de los trabajadores de esa Fundación y nosotros tuvimos que negociar con ahínco para tratar de encontrar una solución.
If you feel discriminated against, you can seek personalised advice.
Si crees que se te está discriminando, puedes pedir asesoramiento personalizado.
The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.
La Unión Europea debe pedir y aplicar la anulación total e incondicional de la deuda.
I can therefore only urge everyone to support the amendments which seek to achieve this.
Por ello sólo puedo pedir que se apoyen las enmiendas que tratan de lograr esto.
As Mr De Melo suggests in his resolution, we must seek to ensure that this reform of the Security Council is implemented as soon as possible.
Señor De Melo, debemos tratar de lograr que esta reforma del Consejo de Seguridad que usted sugiere en su resolución se lleve a cabo lo más rápidamente posible.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "sought":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sought" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
question, which keeps coming up and becomes ever more complex, must be sought
cuestión social, que se presenta de nuevo constantemente y se hace cada vez más
initiated by those who sought to be genuinely helpful in the pastoral moment,
situaciones de emergencia y precariedad, y repetidamente desarrolladas con la
pleasing to the One whom he loves: for no greater reward should be sought than
agradar a Aquel que él ama, ya que no debe buscarse ninguna otra recompensa
To that extent, this is a reaction to the progress sought in productivity.
En esa medida se trata de una reacción a los avances logrados en productividad.
Since its inception, the European Union has sought to bring peoples closer together.
Desde su creación, la Unión Europea tiene vocación de agrupar a los pueblos.
Nevertheless, the causes of this emotion are to be sought at a deeper level.
Sin embargo las causas de la conmoción hay que buscarlas más en profundidad.
The Schengen Agreement sought to dispense with internal frontiers in the European Union.
Schengen ha pretendido que no haya fronteras más interiores en la Unión Europea.
Here in Parliament, we have for a long time sought a more coherent strategy on Russia.
Ha cometido enormes actos de crueldad sin que nadie rindiera cuentas por nada.
We have sought to develop relations in other areas such as with Russia and the US.
Hemos intentado desarrollar relaciones en otras zonas, como Rusia y los Estados Unidos.
These themes also dominated or sought to hijack the intergovernmental conference.
Estos temas dominaron también o intentaron secuestrar la conferencia intergubernamental.
We have sought to update the previous report by our fellow Member Catherine Lalumière.
Hemos intentado actualizar el informe anterior de nuestra colega, la Sra. Lalumière.
Making commitments by the Commission and the Council was sought and achieved.
Se procuró y se logró la asunción de compromisos por parte de la Comisión y el Consejo.
The trade which is also sought by Mr Wolf does not just come of itself.
El intercambio comercial, como ha dejado claro el Sr. Wolf, no surge por sí solo.
The pioneers sought to make a peaceful Europe and they, of course, succeeded.
Los precursores querían edificar una Europa pacífica y, naturalmente, lo han conseguido.
International Treaties and Conventions, has tirelessly sought to remind the
Tratados y Convenciones internacionales, ha querido, y continua haciéndolo
She has sought to extend its scope by means of the proposals she has tabled.
Ella ha tratado de ampliar su ámbito de aplicación con las propuestas que ha presentado.
Attention to this is sought in the Brok report but also in the Kuhne report.
La cuestión se aborda tanto en el informe Brok como en el informe Kuhne.
We have sought to strengthen both the policy content and the process.
Nos hemos esforzado en fortalecer tanto el contenido político como el proceso.
The EU Troika has also sought a meeting from Islamabad without success.
La Troika de la UE ha intentado sin éxito también una reunión con Islamabad.
They have in fact sought to regulate the advertising of tobacco products.
De hecho, han intentado regular la publicidad de los productos del tabaco.