Translator


"shrinking" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
shrinking{noun}
encogimiento{m} (del cuerpo)
retracción{f} (de la economía)
consumirse {vb} (achicarse)
Both predictions and results show that the sugar industry will shrink or disappear and producers with it.
Ambas predicciones y resultados demuestran que el sector azucarero se contraerá o desaparecerá, y los productores con él.
to shrink[shrank · shrunk] {transitive verb}
wool is inclined to shrink if you wash it without care
la lana tiende a encoger si no la lavas con cuidado
it tends to shrink
tiene tendencia a encoger
it tends to shrink
tiende a encoger
Right-click the volume you want to shrink, and then click Shrink Volume.
Haga clic con el botón secundario en el volumen que desee reducir y, a continuación, haga clic en Reducir volumen.
Stretch or shrink the page size to fill the printed page.
Ampliar o reducir el tamaño de la página para que se ajuste a la página impresa.
To create unallocated space, you can shrink a volume, or use a third-party partitioning tool.
Para crear espacio no asignado, puede reducir un volumen o usar una herramienta para crear particiones de otro fabricante.
Berlin shrank back in fear from cutting EUR6billion from total expenditure of EUR1000 billion.
Berlín no se ha atrevido a recortar la cifra de 6000 millones de euros de un gasto total de un billón de euros.
There have been some initiatives to decrease it, but the rate at which the gap is shrinking is much too slow.
Ha habido algunas iniciativas para reducirla, pero el ritmo al que se está recortando la diferencia es demasiado lento.
To adjust the cropping, click Crop, and then click the buttons below the picture to move, enlarge, shrink, or rotate the cropping boundaries.
Para ajustar el recorte, haga clic en Recortar y, a continuación, en los botones debajo de la imagen para mover, aumentar, reducir o girar los bordes del recorte.
to shrink[shrank · shrunk] {intransitive verb}
Above all not to shrink back in the face of those who have made racism and xenophobia their programme.
No retroceder sobre todo ante aquellos que han hecho de su programa el racismo y la xenofobia.
Your economies would shrink and your societies could stagnate.
Sus economías retrocederían y sus sociedades se estancarían.
One means of combating racism and xenophobia is to show personal courage and not to shrink back!
Un medio para luchar contra el racismo y la xenofobia es el valor personal y no retroceder.
recular {vb} [coll.]
In other words, a shrinking workforce will have to support a rapidly growing number of non-working people even in the enlarged European Union.
En otras palabras, una fuerza de trabajo destinada a reducirse deberá sostener a un número de no trabajadores en rápido aumento también en la Unión ampliada.
After all, information does not shrink at the point from which it is distributed to others, no matter how much of it is shared.
Después de todo, la información no disminuye cuando se distribuye a otros, sin importar cuánta se comparta.
Winter has begun, stocks are shrinking and this is a case where we must be ready as quickly as possible.
El invierno ya ha hecho su entrada, las existencias disminuyen, es fundamental que actuemos cuanto antes.
These defence budgets are shrinking at the same time as we require investment in restructuring and new hardware.
Esos presupuestos disminuyen, al mismo tiempo que necesitamos inversiones relacionadas con las reestructuraciones y la renovación del material.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shrinking":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shrinking" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
France is one of the only places where the automobile sector is not shrinking.
Francia es uno de los únicos lugares donde no está decreciendo el sector del automóvil.
But when will what remains of our national sovereignty stop shrinking away?
Pero,¿dónde se detendrá la reducción de esta piel de zapa que es nuestra soberanía nacional?
The Greenland icecap is shrinking by more than 100 cubic kilometres every year.
La capa de hielo de Groenlandia está menguando a razón de más de cien kilómetros cúbicos anuales.
It is a fact that the European budget has been shrinking for decades.
Se trata de un hecho que el presupuesto europeo ha ido reduciéndose desde hace décadas.
But when will what remains of our national sovereignty stop shrinking away?
Pero, ¿dónde se detendrá la reducción de esta piel de zapa que es nuestra soberanía nacional?
The textile and clothing industry manufacturing base is shrinking.
La base industrial del sector textil y de la confección está menguando.
I have previously discussed the shrinking defence budgets of the Member States.
Me he referido anteriormente a las disminuciones en los presupuestos de defensa en los Estados miembros.
These economies are shrinking alarmingly. This is setting a course straight for bankruptcy.
Estas economías se retraen de forma alarmante, por lo que se dirigen directamente a la bancarrota.
The position is very clear: Europe's share of world trade is shrinking fast.
La posición es muy clara: la cuota de Europa en el comercio mundial está reduciéndose a un ritmo muy rápido.
Will we be able to keep those promises given the shrinking budget proposed by the Council for the tenth EDF?
¿Podremos cumplir esas promesas con el presupuesto que ha propuesto el Consejo para el 10º FED?
Although the price of oil is going down at the moment, it is only because the global economy is shrinking.
Aunque el precio del petróleo está bajando se debe solamente a que la economía mundial está menguando.
This budget is steadily shrinking, and in 2013 it will constitute only 33% of total budget expenditure.
El presupuesto es cada vez menor, y en 2013 constituirá únicamente el 33 % del gasto presupuestario total.
Thirdly, our own deposits of gas are shrinking.
En tercer lugar, están decreciendo nuestros yacimientos de gas.
Unfortunately, the Member States are shrinking from making the decisions necessary for all this to come about.
Lamentablemente, los Estados miembros muestran timidez a la hora de adoptar las decisiones necesarias.
Because of globalisation, the world is shrinking.
La mundialización ha hecho que el mundo se achique.
That is why we are moving towards a shrinking economy, towards a problem which we will have to face.
Esta es la razón por la que nos estamos adentrando en una economía menguante, en un problema al que tendremos que enfrentarnos.
This would lead to the further shrinking of the State social security system and to the support of private insurance.
Una cosa así llevaría a la reducción posterior del sistema de seguridad social público y al apoyo a la privada.
We know that the shrinking Greenland ice alone could result in an increase in sea levels of up to two metres.
Sabemos que sólo la mengua de hielo en Groenlandia podría provocar una elevación del nivel del mar de más de dos metros.
But this means embracing the opportunities offered by the EU, not shrinking under pressure from protectionists.
Pero eso supone aprovechar las oportunidades ofrecidas por la UE, no achantarse ante la presión de los proteccionistas.
Symptoms of this include mass deforestation, shrinking fish stocks and the disappearance of yet more species.
Los síntomas de esto son la deforestación masiva, la reducción de las poblaciones de peces y la desaparición de incluso más especies.