Translator


"separados" in English

QUICK TRANSLATIONS
"separados" in English
separados{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
separados{adjective}
gappy{adj.} [coll.] (teeth)
separado{masculine}
grass widower{noun} (separated man)
separado{adjective}
separate{adj.}
Es un tema separado que requiere más análisis, y lo requiere a más largo plazo.
It is a separate issue that requires more analysis, and that is for a longer term.
Tampoco introduce un régimen separado por instituciones; de hecho, no puede hacerlo.
It does not introduce a separate regime for the institutions - indeed, it cannot.
Señor Presidente, no es necesario solicitar votaciones por separado para las enmiendas.
Mr President, it is not necessary to request a separate vote for the amendments.
separated{adj.}
Nadie, después de esta muerte, puede ser separado del amor de Dios (cf.
After this Death, no one can be separated from the love of God (cf.
Hemos separado los sectores y hemos logrado importantes progresos.
We have separated out the sectors and made major progress.
Yo habría preferido que estuviera claramente separado.
I would have preferred it to be clearly separated.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "separados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
maderos primero separados, después acercados uno al otro, expresaba la voluntad
sticks which are first divided and then joined together, expressed the divine
Jesús ha dicho a los Apóstoles: "separados de mí no podéis hacer nada" (Jn 15,5).
Jesus said to the Apostles: "Apart from me you can do nothing" (Jn 15:5).
Es evidente que los asuntos militares y no militares no pueden ser separados claramente.
Plainly, military and non-military matters cannot be neatly compartmentalised.
Fueron separados por la policía mientras los prisioneros eran víctimas de la violencia.
They were set upon by the police and the prisoners were violently assaulted.
Tenemos que intentar mantener separados, por un momento, los deseos y la realidad.
We must try to distinguish between what we want to achieve and what the current reality is.
No podemos, en consecuencia pensar en tomar derroteros separados del contexto general.
And so we cannot think of heading in a direction that goes against the general context.
Hay situaciones en las que los niños son separados de sus familias porque los padres son pobres.
There are situations in which children are removed because the parents are poor.
Hablemos claramente, sin embargo, y mantengamos separados estos diferentes órdenes del día.
Let us speak clearly, however, and keep these different agendas apart.
Sólo quienes están separados de las duras realidades del terreno han podido dudarlo.
Only the people cut off from the harsh reality of the grass roots could have any doubt about that.
Si cierra Windows Sidebar, aún podrá seguir usando los gadgets separados que haya en su escritorio.
If you close Sidebar, you can still use any detached gadgets on your desktop.
Europa forma parte de la economía mundial y de sus mercados hasta ahora separados.
Europe is currently witnessing a globalisation of the world economy and its hitherto disparate markets.
También puede cerrar Windows Sidebar y, al mismo tiempo, mantener los gadgets separados visibles.
You can also close Sidebar while keeping your detached gadgets visible.
Si cierra Windows Sidebar, no se cerrarán los gadgets separados que se encuentran en el escritorio.
Closing Sidebar won't close detached gadgets that are on your desktop.
estuvieron separados un tiempo, pero ahora han vuelto a juntarse
they were separated for a while, but they're together again now
Hay dos tipos de GPU integradas: con gráficos integrados o con gráficos dedicados (separados).
These built-in GPUs come in one of two flavors: integrated graphics or dedicated (discrete) graphics.
Se puede proceder a una y otra votación en momentos separados y de manera independiente.
We can do that separately and at different times.
La UE tiene acuerdos separados con estos países.
The EU has its own separately agreed arrangements with these countries.
se encuentran entre nuestros hermanos separados ".(26)
endowments of our common heritage which are to be found among our
¿Por qué seguimos hablando en el Parlamento de energía y medio ambiente como si fueran dos ámbitos separados?
Why do we always talk about energy and the environment as if they were two different fields?
Los objetos se distribuirán de modo que sus puntos centrales se encuentren separados a la misma distancia unos de otros.
The horizontal distance between the objects ' center will be the same in all contained objects.