Translator


"limar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"limar" in English
limar{transitive verb}
"limar" in Spanish
Lima{proper noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to erode[eroded · eroded] {v.t.} (differences)
Para tratarse de una organización que busca limar diferencias entre naciones y pueblos, la UE concede una gran importancia al nacionalismo lingüístico.
For an organization that seeks to erode the differences between nations and peoples, the EU attaches a great deal of importance to linguistic nationalism.
Este tipo de medidas podrían ser un paso en la dirección correcta, con el que limar los prejuicios negativos sobre la UE y restablecer el apoyo público al ideal comunitario.
Such measures would be a step in the right direction, so that negative preconceptions about the EU could be eroded and public support for the Community ideal would be restored.
Lima{proper noun}
Lima{pr.n.} [geogr.]
One third of the members of the United Nations will be meeting in Lima.
Un tercio de los miembros de las Naciones Unidas se reunirán en Lima.
Hopefully the Lima Summit will also help to overcome the impasse in the negotiations with Mercosur.
Ojalá también la Cumbre de Lima ayude al desbloqueo de las negociaciones con Mercosur.
From its creation to now, Cirque du Soleil has visited Lima
Desde su creación hasta el presente, el Cirque du Soleil ha visitado Lima

SYNONYMS
Synonyms (English) for "Lima":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "limar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Limar nuestras diferencias puede ser una importante contribución para ambas economías.
Ironing out our differences will make an important contribution to both economies.
Desde el punto de vista del Reino Unido, nos quedamos en una situación en la que había varias aristas que limar.
From the United Kingdom position, we were left with the situation where a number of issues had to be ironed out.
La Comisión Europea -lo mismo que el propio sector pesquero- ha hecho esfuerzos importantes para limar diferencias.
The European Commission - like the fishing sector itself - has made significant efforts to iron out our differences.
No obstante, me preocupa que ambas partes esperen lograr soluciones que podrían, o no, limar asperezas entre nosotros.
I am concerned, however, that both sides should not wait for remedies which may or may not close differences between us.
Hay que limar las diferencias de opinión pendientes de forma comprometida y sistemática para romper el estancamiento.
Outstanding differences of opinion need to be ironed out in a committed and systematic way to break the remaining deadlock.
Personas que, desde sus diferentes trasfondos, tratan de llegar a un consenso y de limar las posibles diferencias de opinión.
People who, despite their different backgrounds, still try to reach consensus and settle any differences of opinion.
Permítanme presentar, quizás ingenuamente, una solución que pueda ayudar a limar asperezas en nuestras negociaciones con Rusia.
Allow me, perhaps naively, to put forward a solution that might help ease relations in our negotiations with Russia.
Creo que un posible procedimiento de conciliación sería la mejor forma de limar las asperezas que siguen sin tener solución.
I think a possible conciliation procedure would be the best way to smooth off the sharp edges that still remain unresolved.
Debemos limar algunas asperezas y necesitamos tratar de recuperar la confianza en aquello que deseamos establecer en el Ártico.
We have some fences we need to mend and we need to try to re-establish confidence in what it is that we want to establish in the Arctic.
Como miembro de la Comisión de Comercio Internacional, estoy básicamente a favor de limar asperezas con nuestros socios comerciales.
As a member of the Committee on International Trade, I am basically in favour of smoothing out differences with our trading partners.
hay que limar este extremo
this end needs filing down
Espero que con algunas enmiendas podamos mejorar y limar un poco más el proyecto de la Comisión Europea, pero ésta es la forma en que debemos trabajar.
I hope that we can still sharpen up and improve the European Commission's draft by means of amendment but this is the way to operate.
Sí ha habido un punto en el que el Consejo, por un lado, y el Parlamento y la Comisión, por otro, han debido limar alguna aspereza.
There has been one point on which the Council, on the one hand, and Parliament and the Commission, on the other, have had to iron out certain differences.
Debemos limar las diferencias -diferencias provocadas por una tolerancia depositada en el lugar equivocado- en una sociedad como la nuestra en la que el terrorismo puede prosperar.
We must close the gaps in our society in which terrorism can thrive, gaps that have arisen from misplaced tolerance.
Para tratarse de una organización que busca limar diferencias entre naciones y pueblos, la UE concede una gran importancia al nacionalismo lingüístico.
For an organization that seeks to erode the differences between nations and peoples, the EU attaches a great deal of importance to linguistic nationalism.
Creo que es importante no caricaturizar medidas de salud y seguridad en el trabajo, cuando se ha necesitado una ingente tarea para limar esas posiciones nacionales.
I think it is important not to caricature health and safety measures when a huge amount of work has gone into ironing out those national positions.
Es necesario estimular la demanda y solo podremos hacerlo si somos capaces de limar o resolver los problemas en los ámbitos de la producción, la transformación y la gestión.
We have to stimulate demand, and we can do that only if we are able to iron out or resolve the problems in production, processing and operation.
Esto nos hace caer con demasiada frecuencia en discursos tranquilizadores que, a fuerza de querer limar las contradicciones, se convierten en insoportables para el público.
It makes a change from the all too frequent speeches designed to mollify, which people can no longer listen to because of all the contradictions that are glossed over.
Este tipo de medidas podrían ser un paso en la dirección correcta, con el que limar los prejuicios negativos sobre la UE y restablecer el apoyo público al ideal comunitario.
Such measures would be a step in the right direction, so that negative preconceptions about the EU could be eroded and public support for the Community ideal would be restored.
Su propuesta inicial era de alta calidad y durante todo el proceso de debate ha demostrado una gran capacidad para limar asperezas y allanar el camino del acuerdo.
Its initial proposal was of a high quality, and throughout the discussion process it has continually shown a great capacity for smoothing things over and for easing the way for compromise.