Translator


"publicando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Hace seis meses se publicó el anuncio del puesto.
The post has been advertised once, six months ago.
Cuando alguien está preocupado por que las cosas puedan no ser gestionadas debidamente, parece una pena que se publique el hecho de que no habrá controles.
If one is worried about things not being properly run it seems a pity if you advertise the fact that they are not going to be checked.
En 1950, Cowles publicó la revista Flair, un trabajo conocido por su diseño provocativo, sus artículos cultos y sus páginas de publicidad sofisticadas.
In 1950, Cowles published Flair magazine, a work known for its provocative design, enlightened articles and sophisticated advertising layouts.
to bring out {vb} (put on market)
to get out {vb} (publish, produce, put on market)
to print[printed · printed] {v.t.} (publish)
La prensa liberal ha publicado al menos 18000 artículos ofensivos en los últimos ocho años.
The liberal press has printed at least 18thousand offensive articles during the last eight years.
La prensa liberal ha publicado al menos 18 000 artículos ofensivos en los últimos ocho años.
The liberal press has printed at least 18 thousand offensive articles during the last eight years.
Lo que importa no es lo que publica la prensa, sino lo que la Comisión ha decidido esta tarde.
What matters is not what the newspapers print, but what the Commission has decided this afternoon.
to put out {vb} (issue, publish)
En el caso de los riesgos para la salud, las autoridades deberían publicar advertencias, pero no están obligados a hacerlo.
In the case of health risks, authorities should put out warnings, but they are not obliged to.
Ese informe aún no se ha publicado ni se ha dado a conocer a la población.
This report has yet to be published and put out into the public domain.
De hecho, cuando recibí una bomba en mi despacho, miembros del UKIP me escribieron, y el señor Farage publicó una nota de prensa, diciendo básicamente que era lo que me merecía.
Indeed, when I had a bomb in my office, UKIP members wrote to me, and Mr Farage put out a press release, basically saying that it was what I deserved.
to carry[carried · carried] {v.t.} (include)
Se prevé realizar pruebas de resistencia de las centrales nucleares y publicar los resultados.
There are plans to carry out stress tests for nuclear power plants and to publish the results.
En el desempeño de esa labor, la Oficina produce informes que se publican en Internet.
In carrying out that task, they produce reports which are published on the Internet.
Asimismo se ha elaborado un estudio sobre previsiones, cuyos resultados se han publicado en el mes de junio de 2005.
A study on forests has also been carried out and the results published in June 2005.
Teherán tiene que publicar todos los documentos relativos a su programa nuclear.
Tehran must publish all the documents relating to its nuclear programme.
de Encíclicas que, gracias a Dios, he podido publicar al inicio del
God's grace, I was able to publish at the beginning of my Pontificate: Redemptor
La Comisión no pretende actualmente publicar más directrices.
The Commission does not currently intend to publish any further guidelines.
¿Se pueden publicar dichas fuentes y hasta qué punto se fiará de ellas un juez independiente?
Can such sources be publicly disclosed and how credible will such a list be to an independent judge?
A partir del próximo año, los nombres de todos los receptores de ayudas agrícolas deberán aparecer publicados en Internet.
From next year onwards, all recipients of agricultural support will be disclosed on the Internet.
Por lo demás, en las democracias todos los datos económicos tienen que ser publicados por los Gobiernos. Los mercados financieros no pueden esconder sus informaciones.
In democracies, all economic data must be disclosed by governments, so the finance markets cannot be permitted to conceal such information.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "publicando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos la intención de seguir publicando el informe, con su extenso acervo de datos estadísticos.
It is our intention to continue this publication with its great wealth of statistical data.
Sin embargo, es evidentemente demasiado pronto para revelar nuestras cartas publicando algunas cifras.
However, it is obviously too soon to reveal our cards by publishing some of the numbers.
¿Conoce la Comisión estas informaciones que se están publicando?
Is the Commission aware of these reports that are being published?
se nos anticiparon publicando antes su versión
they got in before us by publishing their version first
se nos anticiparon publicando antes su versión
they anticipated us by publishing their version first
html" ¿Continuar publicando sin un nombre de archivo?
html" Continue publishing without a filename?
La Comisión cumplió este cometido, publicando un detallado estudio en 2007 que llegó a las siguientes conclusiones.
The Commission met this request, publishing a detailed study in 2007 that came to the following conclusions.
El ECDC está publicando actualizaciones diarias.
ECDC is publishing daily updates.
Hasta la fecha, la Comisión ha venido publicando numerosos documentos auxiliares, lo que únicamente devalúa el presupuesto en si.
So far the Commission has been producing a lot of accompanying documents, which only devalues the budget itself.
Sólo hace falta leer las historias que se están publicando actualmente sobre la situación de aquel país para estar convencidos de ello.
One only has to read the stories that are breaking at present on the situation in that country to be persuaded of this.
Si esto es así, necesitamos una revisión fundamental de lo que estamos publicando y de cómo nos estamos comunicando con la gente.
If this is indeed the case, we need a fundamental review of what we are publishing and how we are communicating with the people.
Además, revisar las publicaciones, las fotografías y los perfiles que se van publicando, entorpecería el crecimiento natural básico de cualquier red social.
Additionally, reviewing newly written posts, photos and profiles would dampen the organic growth essential to a social network.
Irlanda, sobre todo, procedió, sobre este punto, publicando comunicados en la prensa nacional, y creo que éste es un ejemplo para los demás países.
Ireland, for example, has published notices on this issue in the national press, and I believe this sets an example for other countries.
Desde 2007, la Comisión ha ido publicando los nombres de los miembros de los grupos de expertos, tanto de los creados de manera formal como informal.
Since 2007, the Commission has been gradually publishing the names of expert group members, whether formally or informally established.
El Banco Europeo de Inversiones puede contribuir a este ámbito realizando evaluaciones apropiadas y publicando los resultados con regularidad.
The European Investment Bank can make its contribution in this area by carrying out proper assessments and publishing its results on a regular basis.
Durante años, los principales centros de investigación han estado observando el nivel de uso de los recursos naturales y han venido publicando informes alarmantes.
For years, leading research centres have been observing the level of usage of natural resources and have published alarming reports.
Desde 2003, la Comisión también ha venido publicando las estadísticas "She Figures", que muestran la participación de las mujeres en la investigación europea.
Since 2003, the Commission has also been publishing the 'She Figures' statistics, which show the participation of women in European research.
El 2 de mayo, la Presidencia respondió, en nombre de la Unión Europea, publicando una declaración sobre la escalada de la tensión entre Georgia y Rusia.
On 2 May the Presidency responded, on behalf of the European Union, by publishing a statement on the escalation of tension between Georgia and Russia.
Señora Presidenta, Señorías, cabe acoger con gran satisfacción el hecho de que la UE lleve publicando un informe anual sobre derechos humanos desde hace siete años.
This is precisely the angle chosen by the European Parliament to draft, in full cooperation with the political groups, its report for this year.
Al fin y al cabo, la prensa occidental está publicando noticias francamente alarmantes sobre la explotación del entorno natural, sobre todo en la región del delta del Congo.
After all, the Western press is issuing frankly alarming reports of exploitation of the natural environment, particularly in the Congo Delta region.