Translator


"proximidades" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vicinity{noun}
Vemos, por ejemplo, a las fuerzas aéreas belgas en las proximidades.
We see, for example, the Belgian Air force in the vicinity.
La calidad de vida y de sueño de los habitantes que viven en las proximidades ha descendido a cotas inimaginables.
The quality of life - and sleep - of the people living in the vicinity is appalling by any standard.
Y hay regiones en Kerala, donde el agua domina la vida de los que viven en sus proximidades.
And there are regions in Kerala, where water dominates life of those living in its vicinity.
proximidad{feminine}
proximity{noun}
Las conversaciones de proximidad no avanzan como nosotros desearíamos.
Proximity talks are not proceeding as we would have hoped.
Es evidente que la proximidad de zonas residenciales a vertederos representa un gran riesgo.
It is clear that the proximity of residential areas to landfill sites poses a huge risk.
Para ello es necesario que se aplique el principio de proximidad.
For this purpose the principle of proximity should be applied.
closeness{noun} (in space)
En Pörtschach ya no se habla de proximidad al ciudadano.
Pörtschach is no longer concerned with closeness to the citizens.
La proximidad geográfica no equivale a cercanía cultural.
Geographic proximity does not equate to cultural closeness.
Más derechos para el Parlamento significan proximidad al ciudadano y democracia para la Unión Europea.
More rights for Parliament means closeness to the people and democracy for the European Union.
closeness{noun} (in time)
En Pörtschach ya no se habla de proximidad al ciudadano.
Pörtschach is no longer concerned with closeness to the citizens.
La proximidad geográfica no equivale a cercanía cultural.
Geographic proximity does not equate to cultural closeness.
Más derechos para el Parlamento significan proximidad al ciudadano y democracia para la Unión Europea.
More rights for Parliament means closeness to the people and democracy for the European Union.
nearness{noun}
¡Y, en verdad, tendrá proximidad a Nosotros [en la Otra Vida], y la más hermosa de las metas!
And most surely he had a nearness to Us and an excellent journey's end (return).
Por lo que le perdonamos ese [pecado]: ¡y, en verdad, tendrá proximidad a Nosotros [en la Otra Vida], y la más hermosa de las metas!
Therefore, We rectified for him this lapse, and most surely he had nearness to Us and an excellent journey's end (return).
vicinity{noun} [form.] (proximity)
Ahora mismo estamos debatiendo sobre el ruido en las proximidades de los aeropuertos y nos disponemos a prohibir los vuelos nocturnos.
We are debating noise in the vicinity of airports, we are in the process of banning night flights.
La calidad de vida y de sueño de los habitantes que viven en las proximidades ha descendido a cotas inimaginables.
The quality of life - and sleep - of the people living in the vicinity is appalling by any standard.
Vemos, por ejemplo, a las fuerzas aéreas belgas en las proximidades.
We see, for example, the Belgian Air force in the vicinity.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "proximidades" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este encuentro tuvo lugar en las proximidades de Frankfurt, en una casa de la diócesis de Colonia.
This meeting took place near Frankfort, in a center within the diocese of Cologne.
Mis electores viven en las proximidades de un gran aeropuerto internacional.
My constituents live near a major international airport.
Estos refugiados fueron alojados en quince campamentos izados en las proximidades de la frontera.
These refugees were accommodated in 15 camps set up near the border.
Un problema especial es el ruido en las proximidades de los aeropuertos.
A particular problem is the noise around airports.
El Reino Unido se erigió para proteger los fondos de cobertura ubicados en las proximidades o en islas remotas.
The United Kingdom stood up to protect hedge funds located in nearby or remote islands.
La obtención de información comparable sobre el ruido en las proximidades de los aeropuertos será un gran paso adelante.
Getting comparable information about the noise around airports will be a big step forward.
En las proximidades de las costas europeas navegan gran número de embarcaciones registradas fuera de la UE.
A large number of vessels originating from other than EU Member States travel near the shores of Europe.
Asunto: Obras de soterramiento del tren de alta velocidad (AVE) en las proximidades de la Sagrada Familia
Subject: Construction of underground stretch of high-speed rail line near the Sagrada Família church (Barcelona)
Hay colegas que residen en las proximidades del lugar de trabajo -Bruselas y Estrasburgo-, algunos incluso in situ.
Some colleagues live close to our places of work - Brussels and Strasbourg - and some are even on site.
Asimismo, es igualmente importante tomarse en serio las reclamaciones de las personas que viven en las proximidades de los aeropuertos.
Taking the complaints of people living near airports seriously is just as important.
Sabemos por las noticias difundidas por los medios de comunicación que se dejaron caer bombas y otras armas en las proximidades de esa costa.
We know from media reports that bombs and weapons were dumped just off the coast.
La Comisión no tiene previsto elaborar una Carta única de los derechos de las personas que viven en las proximidades de los aeropuertos.
The Commission does not plan to create a single charter of rights for people living near airports.
El gasoducto se extiende a través del Mar Báltico y no es sólo uno, sino varios países los que se encuentran en sus proximidades.
The gas pipeline is laid through the Baltic Sea and not just two, but several countries are located near it.
en las proximidades del aeropuerto
in the vicinity of the airport
No obstante, la Comisión está supervisando los problemas del ruido y su impacto en los ciudadanos que residen en las proximidades de los aeropuertos.
The Commission is monitoring noise problems, however, and their impact on citizens living close to airports.
En el municipio rumano de Tărlungeni, en las proximidades de Braşov, se ha levantado un muro que separa las familias romaníes y las no romaníes.
In Romania, in the municipality of Tărlungeni, near Braşov, a wall has been erected between the Roma and non-Roma families.
en las proximidades del aeropuerto
around the airport
En este marco, también merecen ser examinadas medidas para fomentar el sacrificio de animales en las proximidades de sus lugares de cría.
In this framework, measures to encourage the slaughter of animals closer to the places where they are raised also merit examination.
Dicho informe incluye las concentraciones que se han medido en los mariscos procedentes del litoral galés y del Canal de Bristol en las proximidades de Cardiff.
This report includes measured concentrations in seafood off the Welsh coast and Bristol Channel near Cardiff.
en las proximidades de algo
in the proximity of sth