Translator


"cercanias" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cercanias" in English
cercanias{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cercanias{feminine plural}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cercanias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto debería ser evidente en las cercanías del año 2000, pero no lo es.
This ought to be taken as read now that we are approaching the year 2000, but it isn't.
Esto debería ser evidente en las cercanías del año 2000, pero no lo es.
This ought to be taken as read now that we are approaching the year 2000, but it is n't.
El otro ámbito de crecimiento el transporte ferroviario son los trenes de cercanías.
The other area of growth in rail transport is commuter transport.
Hay que plantearse la pregunta de porqué se creó el transporte público de cercanías.
We have to ask ourselves: why was local public transport created?
Al actuar de ese modo, la Asamblea dificultó la vida de quienes viven en las cercanías del Adriático.
The Assembly thereby made the lives of people living around the Adriatic difficult.
Incluso a un precio competitivo, estas líneas de cercanías, tanto públicas como privadas, serían rentables.
Until this is done we need n't bother asking people to leave their cars at home.
Esta es la tarea que debe cumplir el transporte público de cercanías.
That is the task that is incumbent on local public transport.
Queremos que ese acceso no se dé sólo en los autobuses de cercanías, sino también en los interprovinciales.
We want to have this accessibility not only for local but also for long-distance buses.
El transporte público de cercanías debe someterse en primera línea a unos objetivos de política de transportes.
It is the objectives of transport policy that local public transport must primarily serve.
Incluso a un precio competitivo, estas líneas de cercanías, tanto públicas como privadas, serían rentables.
Even if priced competitively, these commuter lines whether public or private would be profitable.
Por ello, competencia controlada y estándares elevados también para el transporte público de cercanías para personas.
So, then, controlled competition and high standards for local public transport as well.
Hay muchas opciones de estacionamiento en las cercanías del lugar, sin embargo, las tarifas dependerán de cada playa.
When a countdown has 30 seconds remaining, the system will ask whether you need more time.
Solamente en Alemania, el mercado del transporte público de cercanías para personas tiene un valor de 30 mil millones de marcos.
The public local transport market in Germany alone is valued at some DM 30 billion.
Propuesta de resolución común sobre los vuelos nocturnos y las molestias sonoras en las cercanías de los aeropuertos.
Joint motion for a resolution on night flights and noise pollution in the vicinity of airports.
Esto atañe a aquel que no vive en las cercanías de la Casa Inviolable de Adoración.
And he who cannot afford it, then let him fast three days on the pilgrimage and seven when you return; these make ten days complete.
En mi país nos vemos enfrentamos con el problema del horno que se proyecta construir en Drogenbos, en las cercanías de Bruselas.
In my own country we face the proposed plant at Drogenbos near Brussels.
No, hay miles de habitantes que viven en las cercanías de los aeropuertos y sufren molestias considerables.
No, there are thousands of residents living in the vicinity of airports who suffer considerable noise pollution.
El otro ámbito de crecimiento el transporte ferroviario son los trenes de cercanías.
However, development of rail transport within Ireland is vital to reduce road traffic and internal air traffic and consequent fuel use.
Donde existen líneas de cercanías, la gente las utiliza.
Where commuter lines exist people use them.
Todos queremos el mejor transporte público de cercanías a los costes más reducidos para el contribuyente y los pasajeros.
We all want the best possible local public transport at the lowest cost to taxpayers and passengers.