Translator


"prosecuted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
prosecuted{adjective}
procesado{adj. m}
However, Mr Vanhecke is being prosecuted as the head of the publication.
Sin embargo, el señor Vanhecke está siendo procesado como director de la publicación.
Images were captured on two Axis network cameras and the employee was successfully prosecuted.
Dos cámaras de red Axis captaron las imágenes y el empleado fue procesado.
Of course, if Bashir refuses, then he should be prosecuted with the full force of international law.
Por supuesto, si Bashir se niega, entonces sería procesado con todo el peso de la ley internacional.
The government must prosecute the criminals who are involved in this trafficking.
El Gobierno debe procesar a los criminales implicados en esta trata.
Without protection for victims, we will never be able to prosecute the human traffickers.
Sin protección de las víctimas nunca podremos procesar a los traficantes de seres humanos.
That would also make it easier to track down and prosecute offenders.
Esto también permitiría seguir la pista y procesar a los delincuentes.
It is necessary for us to cooperate in order to identify and prosecute those responsible for this crime.
Es necesario que cooperemos para identificar y enjuiciar a los culpables.
We need to make it much easier to prosecute officials who are guilty of fraud and corruption.
Debemos conseguir que sea más fácil enjuiciar a funcionarios que son culpables de fraude o corrupción.
It gives to a purely administrative authority the outrageous power to prosecute and impose penalties.
Concede a una autoridad exclusivamente administrativa el escandaloso poder de enjuiciar e imponer sanciones.
All your assets and bank deposits would be frozen, but the authorities would not automatically prosecute.
Nos congelarían todos los activos y los depósitos bancarios, pero no seríamos encausados de forma inmediata.
Spain is currently being prosecuted over the existence of more than seven illegal dumping sites.
España concretamente está encausada en este momento por la existencia de más de siete vertederos ilegales.
Rape and all other forms of sexual violence must be recognised as crimes in all EU countries and their perpetrators automatically prosecuted.
La violación y el resto de las formas de violencia sexual deben reconocerse como delitos en todos los países de la UE y sus autores deben ser encausados automáticamente.
Finally, perhaps a cost/benefit analysis should also be carried out so that minor offences are not prosecuted at great expense.
Por último, tal vez se debería llevar a cabo también un análisis de cuáles son los costes y los beneficios, de forma que no se persigan delitos menores a costa de un gasto excesivo.
Mr President, the International War Crimes Tribunal in The Hague has not been able to fulfil its duty, which is to prosecute suspected war criminals.
Señor Presidente, el Tribunal de Guerra de La Haya no ha podido llevar a cabo su cometido de dar curso a las demandas interpuestas contra sospechosos de haber cometido crímenes.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prosecuted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Those who organise illegal immigration should be prosecuted with the utmost vigour.
Aquellos que organizan la inmigración ilegal deben ser perseguidos con la máxima energía.
Any infringements that are found to have taken place will be prosecuted.
Se perseguirá toda infracción de la que se determine que ha tenido lugar.
The Turkish police made no attempt to stop them and nobody was arrested or prosecuted.
La policía turca no hizo ningún ademán de pararles los pies y no hubo detenidos ni acusados.
Few offenders are brought to court, and still fewer prosecuted.
Se juzga a pocas personas como autores de estos delitos; aún menos son condenadas.
Trade unionists are prosecuted and sentenced in sham trials.
Los sindicalistas son perseguidos y y condenados en juicios que son una farsa.
Some writers may have been released but others have been prosecuted.
Aunque se ha liberado a ciertos escritores, se ha denunciado a otros.
In Sweden, we have seen a pastor prosecuted for quoting the Bible.
En Suecia hemos visto como se juzgaba a un pastor por citar la Biblia.
Those guilty must be found, prosecuted and punished in accordance with international law.
Hay que encontrar, juzgar y condenar a los culpables de conformidad con el derecho internacional.
These types of violence must also be prosecuted with greater determination in the EU.
Cada año, miles, incluso millones de mujeres son objeto de actos violentos en todas las formas posibles.
Their activities must be punishable and they must be prosecuted.
Sus actividades deben considerarse punibles y deben ser juzgados.
Cases of the abuse of influence have been resolved and prosecuted.
Se han resuelto y perseguido los casos de abuso de influencia.
The latter are consequently accorded low priority, and the perpetrators are often not prosecuted.
Esto conlleva que no se dé prioridad a esos delitos y que los autores, a menudo, no sean castigados.
We knew what was to be investigated and what was to be prosecuted.
Sabíamos lo que se investigaría y lo que se perseguiría.
We demand the truth and that those responsible are prosecuted.
Solicitamos la verdad y que se persiga a los responsables.
You know that we have prosecuted whenever UCLAF has suspected fraud.
Ustedes saben que cada vez que la UCLAF ha detectado una presunción de fraude, la hemos sometido a la justicia.
Demonstrations have been suppressed, and intellectuals are once more being prosecuted before the courts.
Se han reprimido manifestaciones y, una vez más, se ha llevado a intelectuales ante los tribunales.
You can be prosecuted for saying that in Denmark.
Si uno dice esto en Dinamarca, puede verse condenado por ello.
There is no freedom of opinion or of the press; on the contrary, journalists are being prosecuted too.
No existe ninguna libertad de pensamiento ni de prensa; al contrario, los periodistas son perseguidos también.
Moreover, because they are minors, they cannot be prosecuted if they are arrested by the authorities.
Por otra parte, en caso de detención por las autoridades, esos menores estarán exentos de diligencias judiciales.
Europe has pulled Ireland and other countries up and it has applied pressure, it has fined and prosecuted people.
Europa ha tirado de Irlanda y de otros países, ha presionado y ha sancionado y demandado a ciudadanos.