Translator


"poco común" in English

QUICK TRANSLATIONS
"poco común" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
poco común{adjective}
uncommon{adj.}
Sí, aunque es relativamente poco común.
Yes, although it's relatively uncommon to do this.
Una complicación poco común pero grave de la enfermedad psicótica es la polidipsia, la ingesta de más de tres litros de líquido por día.
An uncommon but serious complication of psychotic illness is polydipsia, the intake of more than three litres of fluids per day.
rare{adj.} (uncommon)
Por lo tanto, la enmienda origina una situación poco común en la que ambas partes salen ganando.
Therefore, the amendment creates a rare win-win situation.
La lepra aún es poco común entre nosotros, pero tal vez la libre circulación la vuelva más común.
Leprosy is still rare in our countries, but perhaps free circulation will make it more common.
Por lo tanto, el conocimiento especializado es poco común.
Expertise is therefore rare.
unusual{adj.} (illness, opinion, sight)
Ahora, la ingeniería social está generando una paradoja poco común en la Unión.
Now, social engineering is generating an unusual paradox in the Union.
Quizá ésta sea una forma poco común de un Presidente del Consejo para comunicar algo al Parlamento.
This is perhaps a rather unusual way for a President-in-Office to inform Parliament of something.
Señora Presidenta, Señorías, nos hallamos en medio de un debate muy poco común.
Madam President, ladies and gentlemen, we are in the middle of an extremely unusual debate.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "poco común" in English
pocoadjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "poco común" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Es la creación de una civilización común poco recomendable o imposible?
Or is the creation of a common civilisation either undesirable or impossible?
Grupos que tenían muy poco en común tuvieron que juntarse en un mismo Estado federado.
Groups that had very little in common were joined together in a single federated state.
Grupos que tenían muy poco en común tuvieron que juntarse en un mismo Estado federado.
They rebel against the English-speaking inhabitants of the coastlands, whom they regard as colonials.
No obstante, también me gustaría pedir un poco de sentido común.
Nevertheless, I would also like to call for a bit of common sense.
Es este el caso si se desea avanzar con socios con quienes se tiene poco en común.
This is particularly the case if one wants to make progress with partners with whom one has little in common.
Señor Presidente, si me lo permite trataré de introducir un poco de sentido común en este tema.
Mr President, if you will allow me, I will try to inject a bit of common sense into this debate.
El Consejo, tomando nota del dictamen del Parlamento, acordó una posición común poco después.
The Council, taking account of Parliament’s opinion, agreed on its common position shortly thereafter.
Pido, en lugar de principios y, a un tiempo, en consideración a los mismos, un poco de sentido común.
I propose that instead of only following principles, we should combine them with common sense.
Asimismo, el Consejo realizó rápidos progresos en este expediente al alcanzar una posición común poco después.
The Council also made swift progress on this dossier by reaching a common position shortly afterwards.
Si bien su aplicación se ha vuelto poco común, dicha legislación sigue vigente en algunos países.
This legislation is still in force in some countries although its implementation has perhaps been put on a back burner.
sus respuestas demuestran una inteligencia poco común
her answers demonstrate above average intelligence
Belarús tiene poco en común con, digamos, Georgia.
Belarus has little in common with, say, Georgia.
Quiero insistir un poco en el sentido común.
I should like to dwell for a moment on common sense.
El Tribunal de cuentas ha mostrado muy escasa flexibilidad, y asimismo muy poco sentido común, al aplicar las penas.
The European Court of Auditors has shown little to no flexibility, or indeed common sense, when applying penalties.
En esta segunda lectura, queremos modificar, por un lado, la deficiente, débil y poco previsora posición común del Consejo.
We want this second reading to alter the Council's Common Position, which is poor, feeble, and far from forward-looking.
eso es poco común en un hombre de su edad
that's rare in a man of his age
¡qué poco sentido común tienes!
you don't have much common sense, do you?
Siria es un Estado sunita y laico, que tiene muy poco en común, desde un punto de vista ideológico, con el fundamentalismo chií.
Syria is a Sunni and secular state, with relatively little in common, ideologically speaking, with Shiite fundamentalists.
un ejemplo, ya no poco común, sino único
a rare, indeed unique, example
La cooperación con la Unión Europea es un deseo natural al oeste del país, mientras que en el este es un sentimiento poco común.
Cooperation with the European Union is a natural desire in the west of the country, but a topic rarely discussed in the east.