Translator


"plazo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
plazo{masculine}
term{noun}
(EN) Podemos ver las cosas a largo plazo, a medio plazo o a corto plazo.
We can speak in the long term, in the medium term or in the short term.
La reducción de costes no sería temporal ni a corto plazo, sino a largo plazo.
The reduction in costs would not be temporary or short term, but long term.
Tenemos un plan a largo plazo, un plan a medio plazo y un plan a corto plazo.
We have a long-term plan, a medium-term plan and a short-term plan.
Existe un procedimiento claro si los Estados miembros quieren superar el plazo de tiempo.
There is a clear procedure if Member States want to go beyond the period of time.
Creo que todo ello es viable y puede lograrse en un plazo de tiempo relativamente breve.
I think that this is feasible and can be achieved in a relatively short period of time.
Necesitamos este plazo de tiempo, desde luego, para mirar hacia el futuro.
We need this period of time, of course, to look forward.
Por tanto, propongo prorrogar el plazo de disponibilidad de dichos fondos.
Therefore I propose extending the time frame of availability for these funds.
En segundo lugar, ahora tenemos un calendario a medio plazo, y esto es importante.
Secondly, we now have a medium-term time frame and that is important.
¿Estamos hablando de un plazo de dos años o de tres años?
Are we talking about a two-year time-frame or a three-year time-frame?
Esto es incorrecto pues los plazos se deben pagar solamente a partir del siguiente año.
This is incorrect, as the instalments will not be paid until the following years.
La idea de los plazos anuales para el pago de importes a tanto alzado es una posible solución.
The idea of annual instalments for the payment of one-off amounts is a possible solution.
La segunda cuestión es el pago del segundo plazo a las flotas españolas y portuguesas que solían pescar en aguas marroquíes.
The second issue is the payment of the second instalment to the Spanish and Portuguese fleets that used to fish in Moroccan waters.
cutoff{noun}
Ésta será la última reunión antes de que venza el plazo en 2010, de forma que se trata de una fecha límite para la adopción de medidas concretas.
This will be the last meeting before the 2010 deadline, so it will be a cut-off date for the adoption of concrete measures.
Por esa razón, señor Comisario, era importante estipular una fecha límite, un plazo definido para el uso de líneas de células que ya han sido extraídas.
For this reason it was important, Commissioner, to stipulate a cut-off date, a definite time limit on the use of cell lines that have already been extracted.
period{noun}
Primer plazo de interés: el primer plazo de interés del valor.
First interest period: the first interest period of the security.
Esto supone, a largo plazo, una fuerte carga para el presupuesto de la Unión.
Over a period this results in a great strain on the budget of the Union.
Se ha mencionado la ampliación del plazo de desistimiento de diez a catorce días.
The extension of the withdrawal period from 10 to 14 days has been mentioned.
plazo(also: cuota)
installment{noun} (payment)
payment{noun} (installment)
Por lo tanto, el importe del plazo mensual es de 979,25 unidades monetarias.
The periodic monthly payment is therefore 979.25 currency units.
Se propone un plazo de 30 días como período de pago.
A fixed period of 30 days is proposed as the payment period.
Cabe subrayar asimismo que si pagan antes de este plazo, las autoridades podrán ahorrarse dinero.
It should also be emphasised that shorter payment periods will result in savings for the public authorities.
plazo(also: cuota)
repayment{noun} (installment)
Pagos fijos y conocidos desde el inicio – Benefíciese de un tipo de interés fijo y de un calendario de pagos con un plazo de 24 a 60 meses.
Known and fixed repayments – Rely on a fixed interest rate and the agreed repayment schedule ranging between 24 to 60 months.
Si no es posible ejecutar los proyectos dentro de un plazo razonable, la Comisión debería tener derecho a exigir la devolución de cualquier ayuda que haya concedido.
If projects cannot be completed within a reasonable time-scale, then the Commission should have the right to demand repayment of any assistance given.
Por esta razón, existe una gran cantidad de reglamentos, como los acuerdos de la OCDE y la OMC, que fijan los plazos de reembolso y un tipo mínimo de prima.
That is why a whole host of regulations exist, such as OECD and WTO agreements, which fix the deadlines for repayment and a minimum premium rate.
La primera es indiscutible: se trata del plazo para solicitar una votación por partes.
The first is unquestionable: the time limit for requesting a split vote.
Aplaudo al ponente por haber introducido un plazo de tiempo para la decisión del Consejo.
I applaud the rapporteur for introducing a time limit for the Council decision.
¿Puede la señora Comisaria establecer un plazo fijo para los desembolsos?
Can the Commissioner set a fixed time limit for the payments?
terminus{noun} [construct.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plazo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos ampliado a dos años el plazo para que las empresas eliminen su producción.
We have given a two-year extension to companies to phase out their production.
Sin embargo, la salud y la economía son compañeros inseparables en el largo plazo.
Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.
Si Bosnia quiere realizar progresos en este plazo, harán falta algunas cosas.
If Bosnia is to make progress on this timescale, a number of things are required.
Sin embargo, en importante que creemos las condiciones propicias a largo plazo.
However, it is important that we create the appropriate conditions in the long run.
Es muy difícil establecer en qué plazo habrá descendido el paro hasta un 7 %.
It is very difficult to determine when unemployment has been brought down to 7 %.
El Parlamento y la Comisión han declarado que se fijaría un plazo estricto.
Parliament and the Commission have declared that a strict deadline would be set.
Todos reconocemos que se trata de un plazo ambicioso, pero que podemos cumplir.
We all recognise that this is an ambitious timeframe, but it is one that can be met.
Pese a las decepciones y frustraciones, debemos adoptar una visión a largo plazo.
Despite the disappointments and frustrations, we need to take a longer view.
No queremos una ampliación del plazo hasta 2013 y queremos dejar esto muy claro.
We do not want an extension of the deadline to 2013; we want to make that very plain.
Estoy segura de que el programa cultural se añadirá en un plazo de tres años.
I am confident that the cultural programme will be added in three years' time.
Asunto: Expiración del plazo fijado para una solución política del problema chipriota
Subject: Cyprus - expiry of the deadline for a political solution to the problem
El Parlamento deberá presentar un dictamen en un plazo límite de tres meses.
Parliament will have a deadline of three months in which to deliver an opinion.
Los Verdes quieren que se vuelva a introducir el plazo propuesto por la Comisión.
The Greens want the deadline as proposed by the Commission to be reinstated.
Calcula los réditos de un valor si el primer plazo de interés es irregular.
Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.
El plazo era de cinco años, pero aún no hay informe de la Comisión Europea.
The deadline was five years, but there is no report from the European Commission.
Debemos tener un plazo de tiempo en el que las cosas sean realistas y asequibles.
We must have a timeframe in which things are kept realistic and affordable.
Puesto que no existe un plazo límite inmediato, deberíamos proceder de manera sensata.
As there is no immediate deadline, we should go about it in a reasonable manner.
El Consejo volvió a necesitar luego un plazo bastante largo para decidir su posición.
After that, the Council again took a relatively long time to make its comments.
Así, pues, afronta también el plazo, muy apremiante, del 1 de enero de 2000.
It therefore is also confronted with the very pressing deadline of 1 January 2000.
Quiero rogarle que de manera informal intente disipar a corto plazo este malestar.
I would ask you to try, informally and quickly, to overcome this uneasiness.