Translator


"década" in English

QUICK TRANSLATIONS
"década" in English
década{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
década{feminine}
decade{noun}
En mi opinión, el mayor reto de la década actual es el de la cohesión social.
To my mind, the greatest challenge of this decade is that of social cohesion.
En la última década, la actividad de la CECA era parecida a la actividad bancaria.
Over the last decade, the way the ECSC has acted is reminiscent of banking.
A comienzos de la década, Alemania era la gran infractora.
At the start of this decade, it was Germany that was the main offender.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "década":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "década" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una década después, los hombres que ordenaron la masacre continúan en libertad.
The massacre in Srebrenica, Bosnia, ten years ago should never be forgotten.
Durante la década de 1970, Haití era casi autosuficiente en materia de alimentos.
In the 1970s, Haiti was almost self-sufficient where food was concerned.
La producción mundial de carne se ha quintuplicado desde la década de 1950.
Since the 1950s, world production of meat has increased more than fivefold.
El Estado de bienestar omnímodo de la década de 1980 ya no es la respuesta.
The all-encompassing welfare state of the Eighties is no longer the answer.
Dada la situación durante la última década, los acontecimientos son bastante alentadores.
I fully share the interest and support of the distinguished Member of Parliament.
La Unión Europea no debe repetir los errores que cometió en la década de 1990.
The European Union should not repeat the mistakes it made in the 1990s.
¿Acaso iba Portugal a combatir contra Italia a mediados de la década de 1970?
There is only one way to strengthen Europe: we must ban the term war from our vocabulary.
La economía del país ha decrecido en la última década alrededor de las dos terceras partes.
The country's economy has shrunk by around two thirds in the last ten years alone.
Recuerden las reacciones desordenadas a los choques petroleros de la década de 1970.
Think of how chaotic the reactions were to the oil crises in the 1970s.
Señor Presidente, desde la década de 1940 la paz ha reinado en este continente.
Mr President, peace has prevailed on this continent since the 1940s.
En la próxima década, el mercado minorista será completamente diferente del mercado actual.
The Commission’ s Green Paper will be open for public consultation until 1 August.
La economía del país ha decrecido en la última década alrededor de las dos terceras partes.
The country' s economy has shrunk by around two thirds in the last ten years alone.
Pero por eso no podemos olvidar las experiencias de la crisis de la década de los 90.
However, that is why we must not forget our experiences of the crisis during the Nineties.
Telefónica comenzó a operar en el mercado peruano a mediados de la década de los 90.
Telefónica started operating in the Peruvian market in the mid 1990s.
En la década de los ochenta, la Unión Europa desempeñó un papel relevante en este proceso.
In the 1980s, the European Union played an important role in this process.
Soy uno de los homosexuales que vivieron la década de los setenta y ochenta.
As a gay man living in the 1970s and 1980s, I could so easily have contracted the HIV virus.
En algunos casos, se remonta a la década de 1950 y ha sido parcial o totalmente sobreseído.
In some cases, this dates back to the 1950s and has been partly or wholly superseded.
Así pues, la situación es similar a la que experimentamos a finales de la década de 1920.
In this way, the situation is similar to the one we experienced at the end of the 1920s.
Desde la década de 1950, Taiwán ha experimentado numerosas reformas exitosas.
Since the 1950s, Taiwan has gone through many successful reforms.
La primera vez que se consideró su creación fue a principios de la década de los setenta.
The first time it came up for consideration was right back at the beginning of the 1970s.