Translator


"phasing out" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{gerund}
It is encouraging to see that several companies are now phasing out the use of some of these potentially harmful substances from their products.
Es alentador ver que varias empresas están eliminando gradualmente la utilización en sus productos de algunas de estas sustancias potencialmente nocivas.
Safety benefits all citizens, regardless of whether the Member State in which they live has nuclear power, is planning nuclear power, is phasing out nuclear power or has no nuclear power.
La seguridad beneficia a todos los ciudadanos con independencia de si el Estado miembro en el que residen tiene centrales nucleares, planea tenerlas, las está eliminando gradualmente o no las tiene.
{noun}
So I wholeheartedly support the principle of phasing out.
Es decir que apoyo plenamente el principio de la supresión progresiva.
The Islamisation and the stealthy phasing-out of the current state apparently take precedence.
La islamización y la sigilosa supresión progresiva del Estado actual parecen tener preferencia.
We are for or against, we want a quick decommissioning and phasing out or no phasing out at all.
Estamos a favor o en contra, queremos una clausura rápida y una supresión progresiva o estamos radicalmente en contra de la supresión.
I believe that the Parliament's report which tries to reopen the debate about phasing out of subsidies by 2009 is totally unacceptable.
Creo que el informe del Parlamento, que intenta reabrir el debate relativo a la retirada progresiva de las ayudas para 2009 es totalmente inaceptable.
With this agreement we will find the phasing out of the worst traps, the application of the standards and a significant improvement in animal welfare.
Con este acuerdo, lograremos la retirada progresiva de las peores trampas, la aplicación de la normativa y una importante mejora del bienestar animal.
This report, in contrast with the Commission's original proposal, proposes the gradual phasing-out of PFOS from the market, with a view to eliminating their use.
Este informe, en contraste con la propuesta original de la Comisión, propone la retirada progresiva de los PFOS del mercado, con la intención de eliminar su uso.
{verb}
South Africa agrees to phase out the labels in third countries within five years.
Sudáfrica accede a retirar paulatinamente las etiquetas en terceros países en el plazo de cinco años.
I regret that the Commission rejected the proposal to phase out subsidies in 1996 and instead opted for reform proposals.
Lamento que la Comisión rechazara la propuesta de retirar paulatinamente las subvenciones en 1996 y, en lugar de ello, optara por las propuestas de reforma.
The EU should phase out subsidies to the meat industry; yet, in the budget for 2007 alone, over 45 million euros were appropriated just for the marketing costs of the meat industry.
La UE debería retirar paulatinamente los subsidios a la industria cárnica, que sólo en el presupuesto de 2007 ascendían a más de 45 millones de euros sólo para sus gastos de publicidad.
to phase out
dejar de producir
{transitive verb}
The original intention was to phase out these measures.
La intención original era eliminar gradualmente estas medidas.
The Montreal Protocol was an attempt to phase out CFCs, as these gases are harmful to stratospheric ozone.
El Protocolo de Montreal pretendía eliminar gradualmente los CFC, ya que estos gases son perjudiciales para el ozono estratosférico.
Finally, rather than spending more money on public health programmes, it would be better to phase out subsidies on tobacco growing completely.
Por último, Señora Presidenta, en lugar de destinar más dinero a un programa de salud pública, se deberían eliminar gradualmente las ayudas al cultivo del tabaco hasta su desaparición.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "phasing out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The phasing out of assistance to parts of these regions is worrying and unclear.
La distribución de las ayudas para partes de esas regiones es inquietante y difusa.
This is especially true in the case of the phasing-out of dangerous substances.
Esto se nota especialmente en la eliminación de las sustancias peligrosas.
The Commission has decided on a ten-year phasing-out period for two reasons.
La Comisión se ha decidido por un período transitorio de diez años por dos razones.
As was already the case at first reading, the phasing-out process can be accelerated.
Como ya ocurría en la primera lectura, el proceso de eliminación se puede agilizar.
The amendment calls for the phasing-out of export subsidies without delay.
La enmienda solicita la retirada inmediata de las subvenciones a las exportaciones.
In my opinion, the phasing out of organotin compounds is too premature at this stage.
La prohibición de los enlaces orgánicos resulta, en mi opinión, prematura.
We support the Commission's approach with regard to the phasing-out system.
Damos apoyo al planteamiento de la Comisión en relación con el sistema de phasing-out.
We support the Commission's approach with regard to the phasing-out system.
Damos apoyo al planteamiento de la Comisión en relación con el sistema de phasing-out .
In Sweden we are about to start on the phasing out of nuclear power.
En Suecia estamos comenzando en estos momentos a desmantelar la energía nuclear.
Commissioner, Austria was always against the phasing out of the quotas.
Señora Comisaria, Austria siempre estuvo contra la retirada paulatina de las cuotas.
However, the gradual phasing out of these measures has already started.
No obstante, la eliminación progresiva de estas medidas ya se ha iniciado.
Austria will also be presenting studies of the gradual phasing-out of the use of cadmium.
Austria presentará asimismo un estudio sobre la reducción paulatina del uso del cadmio.
We Danish Social Democrats believe in the phasing out of the EU's agricultural aid.
Los socialdemócratas daneses creemos en la retirada paulatina de las ayudas agrícolas de la UE.
So we have both phasing-out and phasing-in going on at the same time.
Así pues, tenemos al mismo tiempo una cancelación gradual y una implementación gradual.
This is what we want to hear about, not the phasing-out of coal.
Esto es lo que queremos oír, y no la eliminación gradual de la extracción de carbón.
As a matter of principle I am in favour of phasing out the present pension scheme.
Como cuestión de principio, estoy a favor de la eliminación progresiva del actual Régimen de pensiones.
These include accelerating the phasing-out of single-hull tankers.
Estas incluyen la eliminación progresiva de los petroleros monocasco.
It was not a phasing out arrangement, it was a successor arrangement.
No fue un acuerdo de eliminación gradual, sino un acuerdo sucesor.
Secondly, we must ensure that we organise a phasing out of nuclear energy.
En segundo lugar, debemos asegurarnos de organizar una eliminación progresiva de la energía nuclear.
I have a few difficulties with the phasing out of aid as well.
Tengo algunas dificultades en otro punto, en concreto, en la regresividad de las ayudas.