Translator


"perseguido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
perseguido{adjective}
hunted{adj.} (pursued)
Debe ser perseguido allá donde se esconda, inclusive en numerosos escaños de nuestro hemiciclo.
It must be hunted down wherever it is hiding, and that includes the benches of our Parliament.
Quisiera decirle - porque no tiene una gran comprensión de la historia - que históricamente " Tory " significa alguien que es perseguido: " tóraidhe ", el perseguido.
I say to him - because he does not have a great understanding of history - that historically, a 'Tory ' means somebody who is hunted: 'tóraidhe ', a hunted one.
perseguido{past participle}
Queremos decidir por nosotros mismos qué política económica queremos perseguir.
We want to decide for ourselves what economic policy we wish to pursue.
Pueden contar conmigo para perseguir este reto con toda mi determinación y energía.
You can count on me to pursue this challenge with all my determination and energy.
Ello da cierta idea de la necesario que es perseguir incidentes como ése.
It gives some indication of how great the need is to pursue incidents such as this.
No podemos perseguir a nuestros propios ciudadanos.
We cannot persecute our own citizens.
Irán sigue persiguiendo a las minorías religiosas, incluida la Comunidad de Baha’i.
Iran continues to persecute religious minorities, including the Baha’i Community.
En segundo lugar, ¿por qué se persigue a la oposición, siendo ésta tan débil?
Second, why persecute the opposition since it is so weak anyway?
Menor dedicación del proveedor a "perseguir facturas".
Supplier devotes less time in "chasing invoices".
No puede ser que los delincuentes vayan en Ferrari y la policía les persiga en un Fiat Uno.
We cannot have a situation in which the criminals are driving Ferraris and the police are trying to chase them in Fiat Unos!
Prometo no decir a sus electores que estaba persiguiendo a la Sra. Oomen-Ruijten por el hemiciclo.
I promise not to tell your constituents you were chasing Mrs Oomen-Ruijten round the room.
Este malévolo espíritu de egoísmo nacional y arbitrariedad franco-alemana perseguirá a Europa todavía durante mucho tiempo.
This malevolent spirit of national egoism and Franco-German high-handedness will dog Europe for a long time yet.
A nuestros esfuerzos de mediación les persiguió la mala suerte.
Our mediation efforts were dogged by bad luck.
Durante demasiado tiempo, la cuestión de los gastos ha perseguido al Parlamento y ahora tenemos la oportunidad de dejarla zanjada.
For too long the expenses issue has dogged the Parliament, and we now have the opportunity to put this to rest.
Se están tratando cuestiones insólitas y volverán para perseguir al Grupo Liberal y al partido FDP alemán.
These are unheard of matters in hand and will return to haunt the Liberal Group and also the German FDP Party.
Sus caras nos persiguen en estos terribles momentos.
We are haunted by their faces at this terrible time.
Los pabellones de conveniencia en nuestra industria naval es un problema que nos persigue desde hace años y al que nunca hemos podido encontrar una solución.
Flags of convenience in our shipping industry have haunted us for years and we have never achieved a solution.
to chase[chased · chased] {v.i.} (after sb.)
Menor dedicación del proveedor a "perseguir facturas".
Supplier devotes less time in "chasing invoices".
No puede ser que los delincuentes vayan en Ferrari y la policía les persiga en un Fiat Uno.
We cannot have a situation in which the criminals are driving Ferraris and the police are trying to chase them in Fiat Unos!
Prometo no decir a sus electores que estaba persiguiendo a la Sra. Oomen-Ruijten por el hemiciclo.
I promise not to tell your constituents you were chasing Mrs Oomen-Ruijten round the room.
Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Los tramperos persiguen a los roeodores por dinero y se deshacen de sus cadáveres.
Trappers hunt the rodents for money and discard their carcasses.
Nosotros no perseguimos delincuentes, es tarea de la OLAF.
We do not hunt down criminals. That is OLAF' s job.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "perseguir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perseguido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, tampoco se ajustaba a la Convención de Ginebra porque no era perseguido.
Moreover, he was not covered by the Geneva Convention because he was not persecuted.
Creo que eso va totalmente en contra del objetivo perseguido, que es, se dice, asociarlos.
However, our Green friends took up these amendments again, as is their right.
Chisinau nunca ha perseguido a la población no moldova de Transdniéster.
Chisinau has never persecuted the non-Moldovan population of Transnistria.
En cincuenta años, la India ha perseguido esos objetivos con determinación.
For fifty years India has pursued these objectives with determination.
Puede suceder perfectamente que se sea perseguido en un país que a primera vista sea seguro.
A person can very easily be persecuted in a country that, on the surface of it, is safe.
Todo aquel que se niega a firmar esta declaración es amenazado con ser perseguido y detenido.
Anyone who refuses to sign such a declaration is threatened with persecution and arrest.
También se debe reconocer el objetivo político y jurídico perseguido.
Furthermore, the legal objective of the initiative is now quite clear.
Ahora bien, un número excesivo de excepciones anularía el efecto perseguido.
Too many derogations would render the regulation ineffective.
La rentabilidad es el único objetivo perseguido, en detrimento de cualquier sentimiento humano.
Profitability is the only goal in mind, regardless of any human feeling.
En segundo lugar, los cristianos se han convertido en el grupo religioso más perseguido del mundo.
Second, Christians have become the single most persecuted religious group in the world.
Creo que este no es el objetivo que hemos perseguido con este informe.
I do not believe that is what we were aiming at with this report.
Tal vez estuviera siendo perseguido por ella y se sintiera atormentado.
It may be that he was being hounded by it and mentally tortured.
Sobre el objetivo perseguido, el fin de la purificación étnica, hay consenso entre nosotros.
We all agree on our objective, namely the end of ethnic cleansing.
Sí, es un objetivo loable, brillantes juristas lo han perseguido.
Yes, it is a laudable objective, and some brilliant legal minds have tried their hand at it.
Debe ser perseguido allá donde se esconda, inclusive en numerosos escaños de nuestro hemiciclo.
It must be hunted down wherever it is hiding, and that includes the benches of our Parliament.
He dejado claro que cualquier sospecha de comportamiento delictivo será perseguido con todo rigor.
I have made it clear that any suspicion of criminal behaviour should be pursued vigorously.
Se han resuelto y perseguido los casos de abuso de influencia.
Cases of the abuse of influence have been resolved and prosecuted.
El Programa de Acción de El Cairo ha perseguido importantes objetivos en cuanto a política de desarrollo.
The Cairo Action Programme has pursued important objectives as regards development policy.
Lo sabemos bien en mi país y, por esa razón, hemos perseguido desde hace tiempo este convenio.
We are well aware of this in my country, which is why we have wanted this convention for a long time.
Creo que eso va totalmente en contra del objetivo perseguido, que es, se dice, asociarlos.
I think that this goes entirely against the desired objective, which we say is for them to become members.