Translator


"perseguir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Queremos decidir por nosotros mismos qué política económica queremos perseguir.
We want to decide for ourselves what economic policy we wish to pursue.
Pueden contar conmigo para perseguir este reto con toda mi determinación y energía.
You can count on me to pursue this challenge with all my determination and energy.
Ello da cierta idea de la necesario que es perseguir incidentes como ése.
It gives some indication of how great the need is to pursue incidents such as this.
No podemos perseguir a nuestros propios ciudadanos.
We cannot persecute our own citizens.
Irán sigue persiguiendo a las minorías religiosas, incluida la Comunidad de Baha’i.
Iran continues to persecute religious minorities, including the Baha’i Community.
En segundo lugar, ¿por qué se persigue a la oposición, siendo ésta tan débil?
Second, why persecute the opposition since it is so weak anyway?
Menor dedicación del proveedor a "perseguir facturas".
Supplier devotes less time in "chasing invoices".
No puede ser que los delincuentes vayan en Ferrari y la policía les persiga en un Fiat Uno.
We cannot have a situation in which the criminals are driving Ferraris and the police are trying to chase them in Fiat Unos!
Prometo no decir a sus electores que estaba persiguiendo a la Sra. Oomen-Ruijten por el hemiciclo.
I promise not to tell your constituents you were chasing Mrs Oomen-Ruijten round the room.
Este malévolo espíritu de egoísmo nacional y arbitrariedad franco-alemana perseguirá a Europa todavía durante mucho tiempo.
This malevolent spirit of national egoism and Franco-German high-handedness will dog Europe for a long time yet.
A nuestros esfuerzos de mediación les persiguió la mala suerte.
Our mediation efforts were dogged by bad luck.
Durante demasiado tiempo, la cuestión de los gastos ha perseguido al Parlamento y ahora tenemos la oportunidad de dejarla zanjada.
For too long the expenses issue has dogged the Parliament, and we now have the opportunity to put this to rest.
Se están tratando cuestiones insólitas y volverán para perseguir al Grupo Liberal y al partido FDP alemán.
These are unheard of matters in hand and will return to haunt the Liberal Group and also the German FDP Party.
Sus caras nos persiguen en estos terribles momentos.
We are haunted by their faces at this terrible time.
Los pabellones de conveniencia en nuestra industria naval es un problema que nos persigue desde hace años y al que nunca hemos podido encontrar una solución.
Flags of convenience in our shipping industry have haunted us for years and we have never achieved a solution.
to chase[chased · chased] {v.i.} (after sb.)
Menor dedicación del proveedor a "perseguir facturas".
Supplier devotes less time in "chasing invoices".
No puede ser que los delincuentes vayan en Ferrari y la policía les persiga en un Fiat Uno.
We cannot have a situation in which the criminals are driving Ferraris and the police are trying to chase them in Fiat Unos!
Prometo no decir a sus electores que estaba persiguiendo a la Sra. Oomen-Ruijten por el hemiciclo.
I promise not to tell your constituents you were chasing Mrs Oomen-Ruijten round the room.
Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Los tramperos persiguen a los roeodores por dinero y se deshacen de sus cadáveres.
Trappers hunt the rodents for money and discard their carcasses.
Nosotros no perseguimos delincuentes, es tarea de la OLAF.
We do not hunt down criminals. That is OLAF' s job.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "perseguir":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "perseguir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como mínimo tenemos el deber de perseguir este objetivo a través de la negociación.
The least we can do, therefore, is to pursue this objective through negotiation.
Pueden contar conmigo para perseguir este reto con toda mi determinación y energía.
You can count on me to pursue this challenge with all my determination and energy.
Los concursos no constituyen el contexto adecuado para perseguir otras políticas.
Contracts do not constitute the appropriate context for pursuing different policies.
No solo se limitan a perseguir a la oposición; están encerrando a sus miembros.
No longer is the opposition merely being persecuted; its members are being locked up.
Ese es el aspecto más práctico y significativo que necesito perseguir en principio.
That is the most significant and practical thing I need to do first of all.
Queremos decidir por nosotros mismos qué política económica queremos perseguir.
We want to decide for ourselves what economic policy we wish to pursue.
Ello da cierta idea de la necesario que es perseguir incidentes como ése.
It gives some indication of how great the need is to pursue incidents such as this.
El informe pone de manifiesto que ustedes deben perseguir todos los objetivos de la UE.
The report specifically states that you must pursue all the EU's objectives.
En segundo lugar, debemos perseguir el objetivo de aligerar los presupuestos públicos.
Secondly, we must pursue the goal of easing the pressure on public budgets.
Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Por ello, la codificación es un asunto que debe perseguir la Comisión.
In this respect, codification is something the Commission should be following up.
Primer objetivo: perseguir el restablecimiento de las finanzas públicas.
The first is to continue the process of putting the public accounts in order.
También se debe garantizar que así se haga y no podemos dejar de perseguir este objetivo.
This too must be guaranteed and we must not let up in our pursuit of this objective.
Exijo que las autoridades rusas dejen de perseguir a los defensores de los derechos humanos.
I call on the Russian authorities to stop persecuting human rights activists.
La directiva en curso de elaboración deberá perseguir, en mi opinión, dos objetivos.
The directive which is currently being prepared should, in my opinion, have two objectives.
perseguir el objetivo de garantizar al anciano condiciones de vida siempre
older people be enabled to enjoy ever more human living conditions and
Creemos que va siendo hora de dejar de perseguir a la gente debido a su orientación sexual.
We believe it is time to stop persecuting people because of their sexual orientation.
Cualquier acción que tomemos aquí debe perseguir la aplicación de las mejores prácticas e ideas.
Any actions that we can take here must seek to enforce best practices and ideas.
La acción de la UE en este nuestro mundo globalizado debe perseguir tales objetivos.
EU action in this globalised world of ours must pursue these goals.
Obviamente, es necesario y obligatorio perseguir la introducción de serias reformas.
Obviously, serious reforms are needed and will have to be pursued.