Translator


"percibirse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to come in{vb} (as income)
Si seguimos alimentando esta doble candidatura, ello podría percibirse en muy poco tiempo como si cada candidatura representara una política distinta.
Indeed, if we continue to cultivate this double candidature, it could very quickly come to be perceived that each candidate is representing a different policy.
Me alegra percibir que existe una creciente comprensión de la envergadura de este problema.
I am grateful for what I perceive to be a growing understanding of the scope of this problem.
En la actualidad podemos percibir otra tendencia en el debate en curso sobre el Comité de Vigilancia.
At the moment, we can perceive another tendency in the current debate about the Supervisory Committee.
En ningún caso se debe percibir una restricción de los convenios colectivos.
In no circumstances should it be perceived a restriction on collective agreements.
Juan-, es difícil no percibir su presencia en la institución de la
is difficult not to sense her presence at the institution of the Eucharist, the
En muchas de las contribuciones a este debate me parece percibir cierto grado de frustración.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
(EN) En muchas de las contribuciones a este debate me parece percibir cierto grado de frustración.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
Considero que deberíamos, de hecho, utilizar estas mismas experiencias y poder percibir más cambios en 2009.
I think that we should, in fact, utilise these very experiences and pick up on further changes in 2009.
Por lo que percibo de conversaciones con los ciudadanos se desprende que el ciudadano ve al euro esencialmente como una medida tecnocrática que los políticos, nosotros, queremos hacerle tragar.
What I pick up from discussions with people is that they see the euro primarily as a technocratic measure which politicians, us in other words, want to push down their throats.
Lamentablemente he observado que mis compañeros diputados no han percibido este aspecto y se han dejado influenciar por el razonamiento que va en contra de los principios de la solidaridad europea.
I note with regret that my fellow Members failed to pick up on this aspect and have allowed themselves to be influenced by reasoning that goes against the principles of European solidarity.
to apprehend[apprehended · apprehended] {v.t.} [form.] [idiom] (become aware of)
El valor del "otro" debe ser absoluto, sin deshumanización; de manera que cada parte sea percibida en el conjunto de su ser.
The value of the 'other' must be absolute - without objectification; so that each party is apprehended in the fullness of their being.
to discern[discerned · discerned] {v.t.} [form.] (with senses)
Percibo algún tipo de rivalidad -o digamos ansiedad- entre los miembros.
I discern some kind of rivalry - or, let us say, anxiety - among Members.
¿Es posible percibir alguna lógica en lo que está sucediendo?
Is there any logic to be discerned in what is going on here?
En relación con la aprobación de la gestión, cabe destacar que es posible percibir algunas mejoras administrativas bajo el mandato de la actual Mesa y del Secretario General.
Regarding the discharge in the European Parliament I should like to say that improvements in management can be discerned under the current Bureau and the present Secretary-General.
to draw[drew · drawn] {v.t.} [fin.] (salary, pension)
En algunos países de la UE tendrás que esperar más que en otros para empezar a percibir tu pensión.
In some EU countries, you will have to wait longer to start drawing your pension than in others.
El Ejecutivo está teniendo problemas para encontrar los fondos necesarios y no podrá percibir el 37,5 % disponible de la Unión Europea.
The Executive is having problems finding the matching funds, and will not be able to draw the 37.5% that is available from the European Union.
Esto se puede hacer de varias maneras, pero también debemos reconocer que no podemos seguir confiando en percibir una pensión poco después de alcanzar la edad de 60 años.
This can be done in various ways, but we must also admit that we can no longer rely on drawing a pension soon after we reach the age of 60.
Los agricultores jóvenes deberían percibir ayuda financiera adicional.
Accordingly, young farmers should receive further additional financial support.
En primer lugar, aún siguen sin percibir el mismo salario por el mismo trabajo.
Firstly, they still do not receive the same pay for the same work.
Asimismo, es casi imposible percibir los derechos de autor, porque ni siquiera existen las estructuras.
Furthermore, it is almost impossible to receive royalties, because structures do not even exist.
No puedo dejar de percibir que ya no tenemos cuatro estaciones, sino dos.
I can't help noticing that we no longer have four seasons, but two.
Hoy percibo en ellos una autoconciencia más madura, y eso me alegra.
Today I notice, with great joy, that they have a more mature self-knowledge.
Además, he percibido intentos de socavar la propuesta de Directiva de servicios por los mismos motivos falaces.
I also notice efforts to undermine the proposed Services Directive on the same spurious grounds.
Me alegra percibir que existe una creciente comprensión de la envergadura de este problema.
I am grateful for what I perceive to be a growing understanding of the scope of this problem.
En la actualidad podemos percibir otra tendencia en el debate en curso sobre el Comité de Vigilancia.
At the moment, we can perceive another tendency in the current debate about the Supervisory Committee.
En ningún caso se debe percibir una restricción de los convenios colectivos.
In no circumstances should it be perceived a restriction on collective agreements.
¿Puede usted percibir ya algunas mejoras, señor Comisario?
Can you detect any improvements yet, Commissioner?
Antes percibo un estímulo para seguir acelerando ese programa.
I am more inclined to detect an encouragement to speed up the programme.
He percibido inquietud en el discurso del Sr. Verheugen y espero que los hechos no la justifiquen.
I detected a great deal of anxiety in Mr Verheugen's speech; I only hope it will prove to be unfounded.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "percibirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tras el encuentro de ayer, las vías para la paz comienzan a percibirse con mayor nitidez.
After yesterday's meeting, the paths towards peace can be seen much more clearly.
La misión debe actuar en todo momento con independencia y así debe percibirse.
The mission must, at all times, act independently and be seen to do so.
No obstante, gracias al Mercado Único, sus beneficios podrán percibirse en todo su territorio.
Thanks to the single market, however, the benefits will be visible everywhere.
La inmigración no debería, sin embargo, percibirse simplemente como una amenaza.
Immigration should not be perceived simply as a threat, however.
Sus efectos pueden percibirse con mayor claridad en Polonia que en ningún otro lugar.
Its effects can be seen more clearly in Poland than anywhere else.
Ciertamente, en esto puede percibirse una vena de autoafirmación nacional.
A vein of national self-assertion can certainly be detected here.
Por consiguiente, dicha Cumbre debe percibirse como una etapa de un largo camino y no como un final.
It must therefore be seen as one step in a long journey and not as an end in itself.
La importancia y relevancia de Europa para sus ciudadanos debe percibirse, sentirse y reconocerse.
Europe's importance and relevance for its citizens must be perceived, felt and recognised.
Creo que debería percibirse, como ha mencionado la señora Göncz, como una traba para la inmigración.
I think it should be perceived, as Mrs Göncz mentioned, as a disincentive to immigration.
Una prohibición total podría percibirse como un acto de exclusión, y eso resulta contraproducente.
A total ban may be regarded as an act of exclusion, which may prove to be counterproductive.
Siempre ha gozado de una cultura floreciente, que en gran parte todavía puede percibirse allí hoy en día.
It has always enjoyed a flourishing culture, much of which one can sense there even today.
Las consecuencias de las crisis como esta suelen percibirse en la economía real con posterioridad.
The effects of crises such as this are often only felt in the real economy at a later point in time.
También en esta materia puede percibirse algún progreso en nuestro debate con Comisión y Consejo.
In this area as well, there has been some progress in our debate with the Commission and the Council.
Me parece, por tanto, que la armonización del IVA debe percibirse en esta perspectiva de revisión a la baja.
Therefore, it seems to me that harmonising VAT should be looked at with a view to decreasing it.
En este marco, nuestra política coreana debe percibirse y los elementos de su acción han de ser definidos.
This is the context in which our policy on Korea must be viewed and the scope of our policy actions must be defined.
Señorías, aunque no podemos prever el futuro, pueden percibirse de forma general determinadas tendencias y riesgos.
Ladies and gentlemen, while we cannot predict the future, certain trends and dangers can generally be discerned.
El acontecimiento podrá percibirse como totalidad una vez que haya tenido lugar y se haya convertido en parte del pasado.
An event in its entirety is visible only when it has fully taken shape and become what is recognizable as the past.
Pero puedo asegurarles que la Comisión velará para que su actitud no pueda percibirse como una muestra de inactividad legislativa.
But I can assure you, the Commission will work hard to ensure that it can never be accused of legislative laziness.
Lo anterior no es exactamente terreno inexplorado, pero puede percibirse, no obstante, un cierto grado de avance, por muy lento que sea.
The former is hardly new territory but some degree of progress can, nonetheless, be discerned, however slow that may be.
Por ello, no puedo adherir a este texto, y no me atrevo a presagiar las reacciones de hostilidad que empiezan a percibirse en mi país.
As a result, I cannot support this text and I dare not contemplate the hostile reactions in my own country, some of which are already evident.