Translator


"vertiente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vertiente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vertiente{feminine}
aspect{noun}
Señor Presidente, en su vertiente descriptiva este informe tiene virtualidades.
Mr President, in its descriptive aspect this report has two sides.
La vertiente social de la crisis debe también ser objeto de una actuación en profundidad.
In-depth action must also be taken to deal with the social aspects of the crisis.
Éste es el sentido de las garantías, es decir, hacer progresar esa vertiente de las libertades.
This is the sense of the guarantees: to push forward this aspect of freedoms.
slope{noun}
Todos sabemos que el petróleo se produjo por primera vez en 1968 en Prudhoe Bay, en la vertiente septentrional de Alaska, pero todavía hay muchas zonas del Ártico sin explorar.
We all know that oil was first produced in 1968 from Prudhoe Bay on the Alaskan North Slope, but many areas of the Arctic have not yet been explored.
spring{noun}
Aunque sea de dos vertientes tan diferentes. En el patrimonio cultural -lo acaba de recordar el Sr. Medina-, se acaba de conceder con todo merecimiento el Premio Nobel al Sr. Saramago.
This week we have seen events which I believe enrich our cultural heritage and our political heritage, although they spring from two very different sources.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vertiente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En la vertiente de la reconstrucción, he propuesto aportar 350 millones de euros.
On the reconstruction side, I proposed that EUR 350million be made available.
En la vertiente humanitaria, la Comisión ha dado una respuesta rápida y muy eficaz.
On the humanitarian side, the Commission has responded rapidly and very efficiently.
Me gustaría hacer constar su comentario con respecto a la vertiente no agrícola de la OMC.
I would also note your comment in relation to the non-agriculture side of the WTO.
La única vertiente en la que no hemos intervenido es la economía y el comercio.
The only area that is still left aside is the economy and trade.
Por tanto, considero necesario adoptar un planteamiento de doble vertiente.
I therefore consider it necessary to adopt a two-pronged approach.
Existe una conexión de doble vertiente entre la sociedad y la innovación.
The relationship between society and innovation is a symbiotic one.
La segunda vertiente de nuestra propuesta: las reformas estructurales.
The second section of our proposal relates to structural reform.
Eso me lleva, hasta cierto punto, a lo que considero la vertiente práctica.
That brings me, in a sense, to what I call the practical.
De ahí que las negociaciones sean delicadas, pero también tenemos que contar con la vertiente práctica.
The negotiating situation is thus awkward, but then also is the practice.
Al fin y al cabo, el Alto Representante para la PESC ha de reforzar la vertiente ejecutiva.
And the appointment of a High Representative for the CFSP should help to strengthen implementation.
No he hablado mucho de la vertiente veterinaria, ya que tiene que ver con la etapa de la pandemia.
I did not mention much on the veterinary side because that is to do with the pandemic stage.
Pero esa armonización debería también incluir una vertiente fiscal.
But that harmonisation should also include a fiscal dimension.
Pero esa armonización debería también incluir una vertiente fiscal.
I wait with anticipation and I am counting on your assistance.
La racionalización de las reglamentaciones generadoras de ingresos posee un beneficio de doble vertiente.
The streamlining of revenue-generating regulations has a twofold benefit.
La vertiente principal de esta cuestión es tan criminal como la vertiente de la producción.
The main side here is as criminal as the production side.
Pero también hay congestión en la vertiente francesa de los Alpes.
But there is also congestion on the French side of the Alps.
La vertiente energética del Plan Europeo de Recuperación Económica contiene algunas medidas contundentes.
The energy strand of the European Economic Recovery Plan contains some striking proposals.
El Consejo nos ha pedido a nosotros, al Parlamento, que suprimamos toda la vertiente fiscal del dossier.
The Council asked Parliament to get rid of any reference to taxation.
La experiencia negativa del proceso de Barcelona en esta vertiente debería hacernos más sabios.
Mr President, Commissioner, links with neighbours are extremely important to both people and countries.
El nuevo Séptimo Programa Marco nos ofrecerá la oportunidad de abrir esa vertiente a la investigación.
The new Seventh Framework Programme will provide an opportunity to open up that area of research.