Translator


"particular conditions" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"particular conditions" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{plural}
and the particular conditions of those who are forced for various reasons to
y las condiciones particulares en que se encuentran las personas que, por
In spite of the constraints of your office and the particular conditions under which you exercised your mandate, you have succeeded in remaining true to our shared ideals.
A pesar de las servidumbres de su cargo y las condiciones particulares en que ha ejercido su mandato, ha sabido permanecer fiel a los ideales que compartimos.
It points out the particular conditions which prevail in each and evaluates the more specific data which document the various manifestations of their cooperation with the European Union.
Señala las condiciones particulares que prevalecen en cada uno y evalúa los datos más específicos que documentan las diversas manifestaciones de su cooperación con la Unión Europea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "particular conditions" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
and the particular conditions of those who are forced for various reasons to
y las condiciones particulares en que se encuentran las personas que, por
I believe, in particular, that social conditions in Afghanistan are anything but satisfactory.
Creo que en especial la situación social en Afganistán es todo lo contrario que satisfactoria.
In particular, these conditions relate to standards of democratisation and human rights.
Esto incluye, en particular, los criterios en el ámbito de la democratización y los derechos humanos.
One last point, Madam President: how can European citizens give their consent and, in particular, under what conditions?
Y un último punto, señora Presidenta, ¿cómo pueden los ciudadanos europeos dar su consentimiento y, en particular, en qué condiciones?
The European Parliament may invite the Commission to draw up reports on any particular problems concerning social conditions.
El Parlamento Europeo podrá invitar a la Comisión a elaborar informes sobre problemas particulares relativos a la situación social.
Too many uncertain factors, such as particular weather conditions, turn tourism predictions into a game of chance.
Existen muchos factores aleatorios, como condiciones meteorológicas específicas, que transforman las predicciones turísticas en un juego de azar.
However, I would like to stress that it will not be in line with this agreement to add new conditions, in particular the 20 % for basic education.
Señor Presidente, he pedido la palabra por alusiones personales sobre la base del artículo 122 de nuestro Reglamento.
In future, cord blood stem cells could possibly be used to treat other conditions, in particular, genetic diseases.
En el futuro, las células madre obtenidas de sangre de cordón umbilical podrían utilizarse para tratar otras enfermedades, en particular, las de carácter genético.
However, I would like to stress that it will not be in line with this agreement to add new conditions, in particular the 20% for basic education.
Sin embargo, quiero subrayar que este acuerdo no tiene la intención de añadir nuevas condiciones, en particular el 20% para educación básica.
For these measures to be successful, they need to be consistent and to take into account the differences in conditions between particular countries.
Para que estas medidas tengan éxito, tienen que ser coherentes y tener en cuenta las diferencias de condiciones entre países particulares.
Last but not least, it is necessary to ensure better conditions, in particular safety, for health workers who provide assistance in these regions.
De nuevo en la África subsahariana, 60 millones de personas corren el riesgo de contraer la enfermedad del sueño a través de la mosca tse-tse.
Research has even shown that various particular biological conditions and, more importantly, social circumstances affect women.
La investigación ha demostrado incluso que diversas enfermedades biológicas en particular y, lo que es más importante, circunstancias sociales afectan a las mujeres.
In particular, the conditions which firms must fulfil if they are to use the simplified procedures on safety are crucial.
A este respecto los requisitos que han de reunir las empresas a fin de que puedan servirse de procedimientos simplificados en materia de garantías ocupan un lugar central.
Last but not least, it is necessary to ensure better conditions, in particular safety, for health workers who provide assistance in these regions.
Por último, es necesario garantizar mejores condiciones, en particular la seguridad, de los trabajadores sanitarios que prestan asistencia en estas regiones.
Gingko biloba, extracted from the leaves of the maidenhair tree, is used in Chinese herbal medicine to treat a variety of medical conditions, in particular circulatory problems.
Ninguna prueba sólida de que la administración de extracto de Ginkgo biloba disminuya la evolución de la degeneración macular senil
Is it having a small group of employees who have particular, secure working conditions, or is it to organize the service better for the consumer?
¿Consiste en mantener a un pequeño grupo de empleados con unas determinadas relaciones laborales seguras o consiste en organizar mejor el servicio para el consumidor?
The ALDE Group believes that port services must be covered by a Community legislative framework which takes account of their particular conditions.
. – La directiva de la Comisión Europea sobre la liberalización de los servicios portuarios es ni más ni menos que una Directiva Bolkestein aplicada a los puertos.
Which measure does the Commission envisage, should it appear that the competitive conditions, in particular in the primary market, have significantly worsened?
¿Qué medidas tiene previstas la Comisión en caso de que las condiciones de competencia, en particular en el mercado primario, empeorasen significativamente?
The seventh is disaster prediction and management: earthquake forecasting, assessing in advance the quantum of rain for particular cloud conditions.
El séptimo es la previsión y gestión de catástrofes: la previsión de terremotos, la evaluación anticipada del volumen de lluvia en determinadas condiciones de nubosidad.
In addition, the Member States and the port authorities, in particular, must lay down conditions in the field of safety and environmental protection.
Además, los Estados miembros y las autoridades portuarias, en concreto, deben establecer determinadas condiciones en el ámbito de la seguridad y la protección medioambiental.