Translator


"living conditions" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"living conditions" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{plural}
They are not the same thing: their practices and living conditions are not the same.
No es lo mismo: sus prácticas y sus condiciones de vida no son las mismas.
the living conditions of the neediest, in the attempt to guarantee the just
progresivamente las condiciones de vida de los más pobres, tratando de
Social integration and improved living conditions for minorities
Integración social y mejores condiciones de vida para las minorías.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "living conditions" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
human dignity, such as subhuman living conditions, arbitrary imprisonment,
que ofende a la dignidad humana, como las condiciones infrahumanas de vida, los
We need equivalent living conditions in towns and cities and in the country.
Necesitamos condiciones de vida equivalentes en las ciudades y en los países.
However, these were migrants living in conditions of extreme poverty at home.
Sin embargo, estos emigrantes vivían en condiciones de extrema pobreza en sus hogares.
They are not the same thing: their practices and living conditions are not the same.
No es lo mismo: sus prácticas y sus condiciones de vida no son las mismas.
The rights of the Roma must go beyond access to decent living conditions.
Los derechos de los romaníes deben abarcar más que unas condiciones de vida dignas.
How, in the Commission's view, can these people's living conditions be improved?
¿Cómo considera la Comisión que podrían mejorarse las condiciones de vida de estas personas?
I also think that living conditions need to be improved in rural areas.
Asimismo, considero que deben mejorarse las condiciones de vida en las zonas rurales.
People are asking themselves how they can improve their living conditions for themselves.
Los ciudadanos se preguntan como pueden mejorar ellos mismos sus condiciones de vida.
Our citizens must feel that their lives and living conditions are safe.
Nuestros ciudadanos deben sentir que sus vidas y sus condiciones de vida son seguras.
the living conditions of the neediest, in the attempt to guarantee the just
progresivamente las condiciones de vida de los más pobres, tratando de
Everyone has talked about the everyday living conditions and the lack of medical care.
Todos han hablado de las condiciones de vida cotidianas y de la falta de atención médica.
We must help these victims to speak out and denounce their living conditions.
Debemos ayudar a estas víctimas para que hablen, para que denuncien sus condiciones de vida.
To this we must add the deterioration in living conditions and the growing poverty.
A ello también hay que sumar el deterioro de las condiciones de vida y la creciente pobreza.
Their living conditions are appalling, and they very rarely see their families.
¿Por qué deberíamos recompensar a Castro cuando no hay avances respecto a los derechos humanos?
older people be enabled to enjoy ever more human living conditions and
perseguir el objetivo de garantizar al anciano condiciones de vida siempre
However difficult the living conditions, border crossings were very often easy.
A pesar de las condiciones de vida difíciles, cruzar la frontera fue fácil en muchas ocasiones.
We also know that climate change will have an impact on people's living conditions.
También sabemos que el cambio climático afectará a las condiciones de vida de los ciudadanos.
The living conditions of the peoples of North Africa have not improved in any respect.
En ninguna parte se observan mejoras en las condiciones de vida de los pueblos del Magreb.
Subject: Living conditions and education of illegal child immigrants
Asunto: Subsistencia y educación de los inmigrantes ilegales menores de edad
Local employment initiatives make it possible to improve living and working conditions.
Las iniciativas locales de empleo permiten unas condiciones mejores de vida y de trabajo.