Translator


"part" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
part{noun}
The first part was to be devoted to security, the second part to defence.
La primera parte se dedicaría a la seguridad, la segunda parte a la defensa.
Part of this is due to errors and omissions; part to fraud and misappropriation.
Parte de ello se debe a errores y omisiones y parte a fraudes y malversación de fondos.
We must not be part of the problem, but rather part of the solution to the problem.
Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.
cuerpo{m} (de un mueble)
1.Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
1.El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
If one part of the body hurts, the whole body hurts.
Si te duele una parte del cuerpo, te duele todo el cuerpo.
part(also: fragment)
fracción{f} (elemento, parte)
After all, you, sir, are the second Slav, after John Paul II, to come to lead the culture of the whole of Europe, including its western part.
Después de todo, usted es el segundo eslavo, después de Juan Pablo II, en venir a dirigir la cultura de toda Europa, incluida su fracción oriental.
In the coming days, the Commission will also release the first tranche of EUR 46 million of macrofinancial assistance in grants to Georgia, another part of this comprehensive package.
En los próximos días, la Comisión ampliará la primera fracción de 46 millones de euros de ayuda macrofinanciera en subvenciones para Georgia, otra parte de este paquete integral.
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.
A cambio, Europa continuará desempeñando plenamente su papel en el proceso de paz.
Then there is the big missing part of the jigsaw: access to justice.
Y además nos falta una pieza del puzzle muy importante: el acceso a la justicia.
Tajikistan is an important part of our overall strategy for Central Asia.
Tayikistán es una pieza importante dentro de nuestra estrategia global para Asia Central.
We have already had the novel foods regulation, but this is another part of the jigsaw.
Ya tuvimos la nueva directiva sobre productos alimenticios, pero ésta es otra pieza del rompecabezas.
part(also: parting)
crencha{f} (pelo)
part(also: parting)
raya{f} (pelo)
to part one's hair on the left
peinarse con la raya a la izquierda
to part one's hair on the right
peinarse con la raya a la derecha
to part one's hair in the middle
peinarse con la raya en medio
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.
A cambio, Europa continuará desempeñando plenamente su papel en el proceso de paz.
We can conclude from this report that the Commission and the European Parliament have played their part in this task most speedily.
Y de este episodio lo que se puede concluir es que la Comisión y el Parlamento Europeo han actuado con rapidez y celeridad para hacer su parte del trabajo.
“I didn’t rely on a written score for large parts of the film,” he says.
“No dependía de una partitura escrita para grandes partes de la película”, comenta.
personaje{m} [tex.]
the actor hasn't managed to get into the part successfully
el actor no ha logrado compenetrarse con el personaje
I try to immerse myself totally in the part
intento meterme a fondo en el personaje
she really lived the part
realmente se identificó con el personaje
fascículo{m} [print]
buy part one and get part two free
compre el primer fascículo y recibirá el segundo gratis
repuesto{m} [autom.] (pieza)
Nor can we allow manufacturers to brand specify replacement parts such as tyres.
Tampoco podemos permitir que los fabricantes especifiquen marcas de piezas de repuesto como los neumáticos.
They have become a spare parts inventory for the sick.
Se han convertido en un inventario de piezas de repuesto para los enfermos.
Hospitals, for instance, have medicines but no spare parts for their equipment.
Los hospitales, por ejemplo, no tienen medicamentos ni piezas de repuesto para su equipo.
part(also: parting)
carrera{f} [Col.]
In my view, it is part of the race to the bottom which many Member States have resisted.
A mi juicio, forma parte de la carrera a la baja a la que se han resistido muchos Estados miembros.
Work in the Service should be treated as an integral part of their career at home.
El trabajar para el servicio debería considerarse parte integral de su carrera en casa.
That should become the norm, part of a standard career in the European Commission.
Esa debería convertirse en la norma, una parte de una carrera general en la Comisión Europea.
part(also: parting)
partidura{f} [Chile]
center part
partidura al medio
part{adjective}
parcial{adj.}
The vote will take place at the next part-session in Strasbourg.
La votación tendrá lugar en el próximo periodo parcial de sesiones en Estrasburgo.
The vote will take place during the next part-session in December.
La votación tendrá lugar en el próximo periodo parcial de sesiones en diciembre.
The vote on any motions for resolutions will take place during the next part-session.
El voto de las propuestas de resolución tendrá lugar durante el siguiente periodo parcial.
part{adverb}
part(also: partly)
en parte{adv.}
Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part.
Por ello, ahora tenemos la oportunidad de remediar la situación, aunque sólo sea en parte.
Part of the funding comes from the EU, part from other sources.
La financiación procede en parte de la UE y en parte de otras fuentes.
I should like to put a question to the President-in-Office that has been already answered in part.
– Me gustaría formular una pregunta al Presidente en ejercicio que ya ha sido respondida en parte.
It is indeed in Paragraph 3, in the last part of Paragraph 3.
No, no me he equivocado, señor Presidente, es en el apartado 3, en la última parte del apartado 3.
That is an essential part of the process of democratisation of Turkey.
Ésa es un aparte esencial del proceso de democratización de Turquía.
I will part from you and what you call on beside Allah, and will pray unto my Lord.
Y cuando se hubo apartado de ellos y de todo lo que adoraban en vez de Dios, le concedimos a Isaac y a Jacob, e hicimos de ambos profetas;
to part[parted · parted] {transitive verb}
crenchar[crenchando · crenchado] {v.t.} (hacer la raya en el pelo)
But it is no part of the aid workers ' function to separate or arrest people.
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
But it is no part of the aid workers' function to separate or arrest people.
Pero, efectivamente, no es a los humanitarios a quienes corresponde separar o detener a la gente.
Other toys included easily detachable small parts.
Otros juguetes incluían partes pequeñas que se podían separar fácilmente del juguete.
to part[parted · parted] {intransitive verb}
In our approach and concept, negotiations are part and parcel of the accession process.
Desde nuestro punto de vista y según nuestra idea, las negociaciones no pueden separarse del proceso de adhesión.
The two conflicting population groups within Moldova once agreed to part company peacefully if the majority were to join Romania.
Los dos grupos de población en conflicto en Moldova acordaron una vez separarse pacíficamente si la mayoría se unía a Rumania.
But if he were alive today, he would have said instead: "East is West, and West is East, and never the twain shall part."
Pero si hoy estuviera vivo, habría dicho en cambio: Oriente es Occidente y Occidente es Oriente y nunca podrán separarse.
It is like the parting of the Red Sea, like Mahomet on his mare, or like Jesus returning at Easter.
Es como el Mar Rojo al abrirse, Mahoma en su yegua, Jesús regresando por Pascua.
Several directions will therefore have to be opened up or reaffirmed so that the market can play its part without prices collapsing and taking incomes with them.
En consecuencia, deben abrirse o reafirmarse varias direcciones para que el mercado desempeñe su función evitando el hundimiento de las cotizaciones y por tanto de las rentas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "part" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The other part, which has aroused by far the most interest today, is Article 186.
La otra parte, que es la que ha planteado mayor interés hoy, es el artículo 186.
We have been conducting this debate as part of the Green Paper on maritime policy.
Este debate se ha mantenido en el marco del Libro Verde sobre política marítima.
Fishing in that part of the world relies totally on partnerships and agreements.
La pesca en esa parte del mundo depende totalmente de asociaciones y acuerdos.
The United States made it clear that it would take no part in these proceedings.
Los Estados Unidos dijeron con claridad que no participarían en esas sesiones.
But it is part of the infringement proceedings and is regarded as the first step.
Pero forma parte del procedimiento de infracción y se considera el primer paso.
Thank you, Mrs Svensson, for taking part in this election and for our discussions.
Gracias, Eva-Britt Svensson, por participar en esta elección y por los debates.
In this way, the European space policy will come to be part of Europe's identity.
De esta forma, la política espacial europea formará parte de la identidad europea.
The budget for the agencies is part of the budget of the European Union itself.
El presupuesto para las agencias es parte del presupuesto de la Unión Europea.
These so-called sustainable sources of energy are not even part of the solution.
Estas llamadas fuentes sostenibles de energía no son siquiera parte de la solución.
In the European Union, nuclear energy also forms a component part of that mix.
En la Unión Europea, la energía nuclear también forma parte de dicha combinación.
It is a serious issue that we need to address as part of the Northern Dimension.
Es una cuestión grave que debemos abordar como parte de la dimensión septentrional.
behaviour on the part of everyone, particularly people, who in every country and
por parte de todos y, en particular, de esas personas que en todos los países
There is still more we have to do, and the Lisbon Summit will become part of that.
Aún quedan muchas más cosas por hacer y la Cumbre de Lisboa formará parte de eso.
I know France is part of the troika and will be taking up the presidency in July.
Sé que Francia forma parte de la Troika y que asumirá la presidencia en julio.
One expects a stronger commitment on the part of the Commission for the Convention.
Uno espera un compromiso más fuerte por parte de la Comisión para la Convención.
Time will tell, but for my own part I believe it is a good motivating factor.
El tiempo lo dirá, pero por mi parte pienso que es un buen factor de motivación.
Meanwhile, what part do we play in this display of incompetence and incapacity?
Y, mientras, ¿cómo asistimos a este espectáculo de incompetencia y de incapacidad?
In my country, antidrugs discos, as they are called, are now part of the scene.
Un ejemplo de esto lo constituyen en mi país las denominadas discotecas antidroga.
The text on which we are today to give our opinion is part of this set of measures.
El texto sobre el que hoy nos pronunciamos forma parte de esta serie de medidas.
For that reason, part of my report and my suggestions cover this very matter.
Por este motivo, parte de mi informe y de mis sugerencias tratan de este asunto.