Translator


"nunca más" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nunca más" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nunca más{adverb}
anymore{adv.}
Virtanen explica que “la belleza de utilizar un sistema VENUE es que nunca más tenemos que decirles a los clientes que nos hemos quedado sin entradas”.
The beauty of using a VENUE system, Virtanen says, is that, “We don’t ever have to say to clients that we don’t have enough inputs anymore.”
nunca más[example]
Nunca más el Parlamento Europeo no podrá codecidir sobre una política de desarrollo.
Never again will the European Parliament be unable to co-decide on a development policy.
Solo entonces el famoso lema «Nunca más» se aplicará igualmente a las víctimas del comunismo.
Only then will the famous slogan, 'Never again', also apply to the victims of communism.
Solo entonces el famoso lema« Nunca más» se aplicará igualmente a las víctimas del comunismo.
Only then will the famous slogan, 'Never again ', also apply to the victims of communism.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "nunca más" in English
másadjective
másconjunction
máspronoun
máspreposition
masconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nunca más" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hoy, más que nunca, esta política es esencial y debemos considerarla una prioridad.
Today, more than ever, this policy is essential and must be regarded as a priority.
Creo que nadie duda de que Europa tenga que invertir más que nunca en modernización.
I believe no one is in any doubt that Europe must invest further in modernisation.
El Presidente hace bien en defender la PAC, que nunca ha sido más necesaria.
The President is right to defend the CAP, which has never been more necessary.
Y creo que puedo decir que necesitamos mostrar firmeza, ahora más que nunca.
I think I can say that, now more than ever, we need to show our determination.
Ahora más que nunca tenemos que coordinar nuestra política exterior y de inmigración.
Now more than ever, we have to coordinate our foreign and immigration policies.
Ahora más que nunca, estamos trazando un camino para una Europa basada en resultados.
More than ever before, we are plotting a course for a Europe based on results.
Más que nunca, se necesita tolerancia cero para combatir el racismo y la xenofobia.
More than ever, zero tolerance is requested to combat racism and xenophobia.
Hoy día, Europa necesita más que nunca ser competitiva y apostar por la innovación.
More than at other times, Europe today needs to be competitive and needs innovation.
Hoy más que nunca, un mercado único sólido sigue siendo nuestra principal baza.
Today, a stronger single market remains more than ever our greatest asset.
La solidaridad y la coherencia son más que nunca las palabras clave de la Unión Europea.
Solidarity and coherence are more than ever the key words of our European Union.
Por todos los motivos que pueden imaginar, más que nunca necesitamos el ferrocarril.
For all the reasons that you can imagine, we have more need than ever of the railway.
Porque en este mundo globalizado necesitamos más que nunca una Europa fuerte.
Because, in this globalised world, we need a strong Europe more than ever.
Los pueblos de Europa, incluida Irlanda, necesitan a la Unión Europea más que nunca.
The peoples of Europe, including Ireland, need the European Union now more than ever.
Por eso es necesario que, más que nunca, Europa hable con una sola voz.
That is why it is necessary for Europe, more than ever, to speak with one voice.
Tenemos que asegurar más que nunca la complementariedad y evitar la duplicación.
More than ever we have to ensure complementarity and avoid duplication.
Pero, en todo caso, nunca se te reembolsará más de lo que de hecho hayas pagado.
However, you will never be reimbursed more than you have actually paid.
Más que nunca, la Unión debe convertirse en un espacio de justicia, seguridad y libertad.
More than ever, the Union must become an area of justice, security and freedom.
Después de Amsterdam hemos de realizar y profundizar más que nunca el mercado interior.
After Amsterdam, we need to complete and deepen the internal market more than ever.
Ahora más que nunca, los signos de la época abogan por una Europa más social.
Now more than ever, the signs of the times advocate a more social Europe.
¡Es tanto como decir que la Directiva Bolkestein está más que nunca de actualidad!
That is to say, the Bolkestein directive is topical now more than ever!