Translator


"no ponerse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no ponerse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no ponerse" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no ponerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el programa no parece ponerse énfasis alguno en la lucha contra el SIDA.
There does not seem to be any emphasis on the fight against AIDS in the programme.
La importancia de las CPP para la economía europea no puede ponerse en duda.
There can be no doubt as to the importance of PPPs for the European economy.
Es culpa de los gobiernos nacionales, porque no son capaces de ponerse de acuerdo.
It is the fault of the national governments, because they could not agree.
También podría llegar un presidente ante el que a uno no le gustara ponerse de rodillas.
What is more, a President might come along to whom one preferred not to kowtow.
Sin embargo, es un derecho que no debe ponerse en duda ni comprometerse.
It is, however, a right that must be neither called into question nor compromised.
No basta con ponerse de acuerdo en las palabras, hay que convertirlas en acciones.
To agree on a position is not enough: it must be converted into action.
Los checos y los eslovacos no lograron ponerse de acuerdo sobre una constitución común.
The Czechs and the Slovaks were unable to agree on a joint constitution.
Esperaba que la Comisión dijera que no es capaz de ponerse de acuerdo sobre todos los puntos.
I expected the Commission to say that it is not able to agree on all of the points.
De no ser así, deberían ponerse en marcha mecanismos para corregir esa falta de desarrollo.
If it is not, mechanisms will have to be implemented in order to correct the situation.
¿Por qué durante dos años no ha podido ponerse de acuerdo el Consejo en una posición común?
Why was the Council unable to agree on a common position for two years?
El problema es que Europa no logra ponerse de acuerdo sobre un procedimiento coherente.
The problem is that Europe cannot agree on a consistent procedure.
(PL) Señor Presidente, la subvención de la agricultura europea no puede ponerse en cuestión.
(PL) Mr President, the subsidising of European agriculture cannot be called into question.
Por ese motivo, yo le pediría, señor Oettinger, que no intente ponerse una venda en los ojos.
For this reason I would ask you, Mr Oettinger, not to try to pull the wool over our eyes.
El diputado en cuestión no tiene derecho a ponerse al lado de Mandela.
The MEP in question has no right to class himself alongside Mandela.
Estos valores no pueden ponerse en entredicho en ninguna circunstancia.
These values must under no circumstances be called into question.
No puede ponerse a Croacia con el resto de los países del sudeste europeo y tampoco con Turquía.
Croatia cannot be lumped in with the rest of South-Eastern Europe, or with Turkey either.
Los altos niveles de calidad y seguridad del sistema sanitario alemán no deben ponerse en peligro.
Our high quality and safety standards in Germany must not be compromised.
Son cuestiones que sobre las que los burócratas no logran ponerse de acuerdo.
They are issues that bureaucrats are failing to agree on.
Solo hay unos pocos proyectos que no han podido ponerse en práctica.
There were only a few projects which could not be implemented.
La gente no podrá ponerse a pensar en otros importantes problemas de la vida diaria hasta que eso se consiga.
People cannot think about other important current problems until that is done.