Translator


"lo último" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lo último" in English

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "lo último" in English
lopronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lo último" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo último que necesitan estas PYME es aún más intromisión e interferencia europeas.
The last thing these SMEs need is even more European busybodying and interference.
Por último, lo más importante es que la competencia primaria debe ser política.
Finally, the most important thing is that the primary competence should be political.
Esto sería lo último que desearía la Comisión y - supongo - este Parlamento.
That is the last thing the Commission and - I assume - this Parliament would want.
Pero una organización internacional es realmente lo último que necesitamos.
Well, an international organisation really is the last thing that we need.
Lo último que quiero decir lo digo, sin duda, desde este lado de la Cámara.
The final thing I would just say is certainly from this side of the House.
Señor Presidente, antes que nada quiero suscribir lo expresado por el último orador.
Mr President, I would like straight away to endorse the sentiments of the last speaker.
Esto último es lo que se contiene en la propuesta de compromiso del ponente Wiebenga.
The compromise amendment tabled by the rapporteur, Mr Wiebenga, provides for the latter.
Por último, lo que nos preocupa actualmente son las amenazas sobre el presupuesto.
Lastly, at present, we are worried about the real budgetary threats.
Por último -ya lo he señalado- se espera que Europa tome la iniciativa.
Finally, I already said that Europe is expected to play a pioneering role.
Por último, en lo referente a las relaciones exteriores, seamos también absolutamente claros.
Lastly, in terms of external relations, here too let us be absolutely clear.
Lo último que he escuchado en las noticias es que rondaba los 110 dólares el barril.
I last heard on the news that it was close to 110 dollars a barrel.
Por último, lo más importante es ejecutar a tiempo el Séptimo Programa Marco.
Finally, the most important thing is to implement the Seventh Framework Programme on schedule.
Por lo tanto, el objetivo último es la prevención, y por tanto la sostenibilidad.
Hence the ultimate aim is waste prevention, thus sustainability.
Y eso es lo último que el mundo puede permitir en la grave crisis actual.
And that is the last thing that the world will permit in the current, very serious crisis.
Se actualiza diariamente con vínculos a lo último en películas, música y vídeos en Internet.
It's updated daily with links to the latest movies, music, and videos on the Internet.
El Vademécum sobre Ayuda Estatal elaborado por la DG Competencia constituye un modelo de lo último.
The Vade Mecum on State Aid produced by DG Competition is a model of the latter.
Su sangre no sólo fue lo mejor, ¡también fue lo último en ser ofrecido!
He serves us a banquet. He gives us his best – his own body and blood!
Ni que decir tiene que esto no es lo último que hemos oído en este terreno.
Needless to say, this is not the last we have heard on the matter.
Por último, suscribo lo que ha dicho la Sra. Berger sobre las competencias de la Comisión.
Finally, I endorse what Mrs Berger said about the Commission's powers.
Si eres como yo, lo último que quieres es tener problemas con la configuración de la red.
If you're like me, the last thing you want to do is fiddle with your network configuration.