Translator


"al día" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al día" in English
al día{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al día{adjective}
¿Puede presentar la Comisión una evaluación puesta al día de la adherencia actual a estas normas?
Can the Commission provide an up-to-date assessment of current adherence to the rules?
El Reino Unido ha mantenido a mi DG plenamente al día sobre todos los acontecimientos.
The UK has kept my DG fully up-to-date on all developments.
Perdóneme, creía estar al día. El euro va a tal rapidez que nunca se está totalmente al día.
Sorry, I thought I was up to date, but the euro is progressing so fast that it is impossible to be totally up-to-date.
al día{adverb}
a day{adv.}
Demostramos esta eficacia al día siguiente del naufragio del Erika.
We demonstrated this effectiveness on the day following the loss of the Erika.
Sudáfrica y Namibia adoptarán una decisión sobre su participación al día siguiente.
South Africa and Namibia will decide on their participation in the next day.
En circunstancias normales, la respuesta suele llegar al día siguiente.
In normal circumstances we expect a response the next day.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al día" in English
Alnoun
alpreposition
díanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al día" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera darles una cifra: Europa cuesta a cada europeo 26 céntimos de euro al día.
I should like to quote a figure to you: Europe costs each European 26cents a day.
El momento más importante para mí fue la unidad que sentí al final del tercer día.
The most important moment for me, was the unity I felt at the end of the third day.
Más de la mitad de la población mundial percibe menos de dos dólares al día.
More than half of the population in the world gets less than two dollars per day.
El número de vuelos, que en un principio era de tres al día, se ha reducido a dos.
The number of flights, which was originally three per day, has been cut down to two.
Señorías, la media de los ciudadanos europeos utilizan cincuenta satélites al día.
Ladies and gentlemen, the average citizen of Europe makes use of 50 satellites a day.
Sudáfrica y Namibia adoptarán una decisión sobre su participación al día siguiente.
South Africa and Namibia will decide on their participation in the next day.
Se ha llegado a afirmar que los agricultores sólo podrían trabajar dos horas al día.
It has been maintained that farmers would only be able to work for two hours a day.
Por eso decía antes que ya hemos conseguido resultados positivos, al día de hoy.
That is why I said before that we have already achieved positive results.
Queda todavía tiempo para ponerse al día en las esferas económica y administrativa.
There is still room for catching up in both the economic and administrative spheres.
Podemos constatar que muchas personas de la Unión Europea no han sido «puestas al día».
We have discovered that many people in the European Union do not feel involved.
En primer lugar: ¿se conoce el verdadero alcance de la enfermedad al día de hoy?
First: do you know the exact extent of the epidemic at the latest count?
Podemos constatar que muchas personas de la Unión Europea no han sido« puestas al día».
We have discovered that many people in the European Union do not feel involved.
Hacer ejercicio puede implicar simplemente caminar durante al menos media hora al día.
Physical exercise can simply involve walking for at least half an hour a day.
En primer lugar:¿se conoce el verdadero alcance de la enfermedad al día de hoy?
First: do you know the exact extent of the epidemic at the latest count?
Al día de hoy, 42 Estados ACP han depositado sus instrumentos de ratificación.
As of today, 42 ACP states have deposited their ratification instruments.
Al día siguiente, el Gobierno italiano empieza a implantar estas mismas medidas.
Days later the Italian Government is busy enacting these very measures.
No podemos hacer un día promesas que nos apresuremos a olvidar al día siguiente.
We cannot make promises one day and then quickly forget them the next.
Insisto en que nos atengamos al orden del día tal y como ha quedado aprobado.
I think it is important that we proceed with the agenda as it now stands.
Señor Presidente, desearía plantearle una cuestión relativa al orden del día.
Mr President, I have a question that I should like to put to you concerning the agenda.
La mitad de la población subsahariana vive con menos de un dólar al día.
Half of the population south of the Sahara lives on less than a dollar a day.