Translator


"life conditions" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"life conditions" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{plural}
This should enable us to propose solutions that reflect real-life conditions, which can be measured using credible data relating to gender equality.
Esto debería permitirnos proponer soluciones que reflejen las condiciones de vida real, que pueden ser medidas utilizando datos creíbles relativos a la igualdad de género.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "life conditions" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
evangelical insight that the different conditions of life of the individual Christian
diferentes condiciones de vida de cada Iglesia cristiana nunca pueden
creating the conditions of life able to fulfil the great potential that
vida capaces de promover la realización del enorme potencial que
Skin diseases, diarrhea, coughs, rheumatism crises are more frequent, given the conditions of life.
Las enfermedades de la piel, diarrea, tos, crisis reumáticas son más frecuentes, dadas las condiciones de vida.
That means security from violence and an end to occupation; but it also means better conditions of life.
Esto quiere decir seguridad frente a la violencia y el final de la ocupación; pero también quiere decir mejores condiciones de vida.
At the same time we must create the right conditions for life in the future, for the development of our countryside.
Al mismo tiempo, tenemos que crear unas buenas condiciones de vida en el futuro, para el desarrollo de nuestro territorio.
It is unrealistic to go on causing the quality of our water to deteriorate and so, too, the conditions for life.
Lo que no es factible es el sucesivo empeoramiento de la calidad de las aguas, el sucesivo empeoramiento de los requisitos para la vida.
When we devise common rules which improve the environment, we create better conditions of life for the future.
La instauración de normas comunes que respeten el medio ambiente posibilita también mejores condiciones para el desarrollo de la vida en el futuro.
Today, as previously in the history of Europe, right-wing extremism is the result of insecure social and economic conditions of life.
Hoy, igual que en otros períodos de la historia europea, el extremismo de derechas es el resultado de la inseguridad social y económica.
They will have far less chance of success in life and the conditions are all present for their children to experience the same situation.
Tendrán muchas menos posibilidades de reconocimiento social y se darán las mismas condiciones para que sus hijos vivan idéntica situación.
We shall then be able to unite in solving the problems that exist and in creating good conditions of life for the citizens of Europe, and not before time.
Ya es hora de que podamos resolver los problemas conjuntamente, creando así buenas condiciones de vida para los ciudadanos europeos.
Nature has given this country sufficient resources and wealth to deliver it from need and give it the best conditions of life on earth.
La naturaleza ha dotado a este país de recursos y de riquezas capaces de librarle de la necesidad y de garantizarle las mejores condiciones de vida en la tierra.
(SK) Madam President, a hundred years ago, our forefathers fought for an eight-hour working day, a dignified life and better working conditions.
(SK) Señora Presidenta, hace cien años, nuestros antepasados lucharon por una jornada de ocho horas de trabajo, una vida digna y mejores condiciones laborales.
Danger to the economy and, of course, to human life, dangerous working conditions and, of course, huge environmental dangers.
Peligros para la economía y, claro, para las vidas humanas, para las condiciones de los trabajadores en este sector, y con toda seguridad, también grandes peligros para el medio ambiente.
This should enable us to propose solutions that reflect real-life conditions, which can be measured using credible data relating to gender equality.
Esto debería permitirnos proponer soluciones que reflejen las condiciones de vida real, que pueden ser medidas utilizando datos creíbles relativos a la igualdad de género.
They are telling us that the EU's austerity policies are killing the economy and destroying the benefits and the conditions of life for the European public.
Nos están diciendo que las políticas de austeridad de la UE están matando la economía y destruyendo los beneficios y las condiciones de vida de la población europea.
The terrible conditions of life there, however, mean that every effort must be made to put an end to the economic and trade sanctions, for humanitarian reasons.
Pero la dramática situación que allí se vive exige que se reúnan todas las voluntades para poner fin a las sanciones económicas y comerciales, por razones humanitarias.
The issue is, of course, that of whether change as far-reaching as this means that the very conditions of life for human beings or other biological creatures are being transformed.
La esencia del asunto es ver si estos profundos cambios implican modificaciones en las condiciones de vida de los hombres y de otros seres vivientes.
A society for all ages is, therefore, a multigenerational society committed to creating the conditions of life able to fulfil the great potential that older people still have.
Una sociedad multigeneracional, pues, empeñada en crear condiciones de vida capaces de promover la realización del enorme potencial que tiene la tercera edad.
Women must be strengthened in their negotiating position when it comes to condom use and, without exception, given increased rights and better conditions of life.
Hay que reforzar la posición negociadora de las mujeres con respecto al uso de preservativos, y hay que concederles sin excepción más derechos y mejores condiciones de vida.
A strict test must also be applied under real life conditions to those countries that have systems which look good on paper but which do not amount to anything in reality.
También en estos países, donde en teoría los sistemas parecen tan buenos pero que no significan nada en la práctica, habrá que aplicar un control riguroso en la práctica.