Translator


"legal terms" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"legal terms" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{plural}
We need clarification in legal terms.
Necesitamos clarificar los términos legales.
When countries were invited to set down in legal terms the things which after deliberation all generally agreed on, we did this without delay.
Mientras que se invitó a los países a establecer en términos legales lo acordado de forma general tras la deliberación, nosotros lo hicimos sin demora.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "legal terms" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You say that it only came into force in May, and in legal terms that is correct.
Si usted dice que ha entrado en vigor en mayo, entonces le digo que de jure es cierto.
Some EU countries are lagging behind in both legal and practical terms.
Algunos países de la UE se están quedando atrás en términos políticos y prácticos.
The investigation is extremely complex in both economic and legal terms.
La investigación es muy compleja tanto desde el punto de vista económico como jurídico.
For reasons of consistency in legal terms, I hope that it can be accepted by the Council.
Por razones de coherencia jurídica, deseo que el Consejo pueda aceptarla.
This approach seems to me to be both fair and rigorous in legal terms.
Este enfoque me parece tanto justo como riguroso en términos jurídicos.
It was therefore right, in legal terms and for practical purposes.
Por lo tanto, era lo correcto en términos jurídicos y a efectos prácticos.
In legal terms, it would be a breach of the Treaty, whether the Commission likes it or not.
En términos jurídicos, sería una violación del Tratado, guste o no a la Comisión Europea.
That is why, in legal terms, this directive rests on shaky foundations.
Por esta razón, la presente directiva se mantiene jurídicamente sobre unos pies vacilantes.
In strictly legal terms, this request poses serious questions.
En un plano estrictamente jurídico, esta solicitud plantea graves cuestiones.
Who is responsible for this situation in legal terms, Commissioner?
¿Quién es jurídicamente responsable de esta situación, señora Comisaria?
That is not defensible in either legal or political terms.
Eso no es justificable ni desde el punto de vista técnico-jurídico ni político.
Perhaps there are points that can be brought up to date in legal terms.
Quizás haya puntos que puedan actualizarse en términos jurídicos.
Even then, it maintained its independence in legal terms.
Incluso entonces, mantuvo su independencia desde el punto de vista jurídico.
The question is, however, far more significant in philosophical, legal and sociological terms.
Pero esta cuestión tiene mucha más importancia en el plano filosófico, jurídico y sociológico.
I have even done something which was perhaps not right in legal terms.
Incluso he hecho algo que quizás sea incorrecto jurídicamente.
In legal terms, in terms of the Treaty, I can certainly give a positive answer.
Desde el punto de vista jurídico, en relación con lo que prevé el Tratado, la respuesta es claramente afirmativa.
We consider it to be extremely opportune in both political and legal terms.
Nos parece política y jurídicamente muy oportuna.
In any event, I believe that this issue is beginning to be addressed in its proper legal terms.
Pero creo que es un tema que, en efecto, está empezando a plantearse en sus justos términos jurídicos.
Codecision and qualified majority decision-making are now the rule in legal terms.
Ahora, la codecisión y la adopción de decisiones por mayoría cualificada son la norma desde el punto de vista jurídico.
One could say in legal terms that it is an anticipated form of reinforced co-operation among a few.
En derecho cabría decir: ésta es una temprana forma anticipada de cooperación reforzada entre otras cosas.