Translator


"juntamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
juntamente{adverb}
jointly{adv.}
¿Deseamos realmente exponernos a la dependencia de los EE.UU. de forma que desarrollemos juntamente con ellos un sistema que, sin embargo, puede ser desconectado unilateralmente por su parte?
Do we really want to become dependent on the United States by jointly developing with the Americans a system that they can switch off at their own discretion?
UU. de forma que desarrollemos juntamente con ellos un sistema que, sin embargo, puede ser desconectado unilateralmente por su parte?
Do we really want to become dependent on the United States by jointly developing with the Americans a system that they can switch off at their own discretion?
together{adv.}
Italia, juntamente con Europa, creará una red de alianzas que abarcará a todos los continentes.
Italy, together with Europe, will build a network of alliances spanning all the continents.
Por este motivo debemos encontrar juntamente con el Consejo otra fórmula de financiación para este proyecto.
For this reason, together with the Council, we must find another financing formula for this project.
La Unión Europea, juntamente con la OSCE y el Alto Representante, las vigilará muy de cerca y sacará las conclusiones que se impongan.
Together with the OSCE and the High Representative, the European Union will be observing them closely and will draw the necessary conclusions.
junta{masculine}
gasket{noun} [naut.]
junta{feminine}
joint{noun}
La junta articulada permite que la pala pivote y que, en su conjunto, genere un empuje mayor.
The articulated joint allows the blade to pivot and the entire blade generates thrust.
junta de expanción de tipo fuelle
bellow type expansion joint
junta de rótula esférica
ball and socket joint
junta{noun}
La junta ha optado por la confrontación con miles de manifestantes pacíficos.
The junta has chosen confrontation with thousands of peaceful demonstrators.
Desagradable porque la junta birmana ha logrado el reconocimiento internacional.
Awkward because the Burmese junta was successful in obtaining international recognition.
Así es como la Junta quiere evitar que se presente a las próximas elecciones.
This is how the junta wants to prevent her from standing in the coming elections.
board{noun}
Ha mencionado el ámbito de macrosupervisión de la Junta Europea de Riesgo Sistémico.
You mentioned the macrosupervision area of the European Systemic Risk Board.
¿Qué le está diciendo a la junta de la autoridad local de Jerusalén entonces?
What are you telling the board of the Jerusalem local authority, then?
Es importante recordar a esta Cámara que la Junta del OIEA se reúne el 19 de septiembre.
It is important to remind this House that the IAEA board meets on 19 September.
junta(also: empaque)
gasket{noun}
junta(also: juntura)
bond{noun} (joint, seal)
committee{noun}
Pelinka era miembro de la junta directiva del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia en Viena.
Mr Pelinka was member of the committee of the European Observatory for Racism and Xenophobia in Vienna.
Entre las sesiones del Comité Ejecutivo, la Junta vela por la aplicación del programa.
In the interval between the Executive Committee sessions, the Bureau ensures the implementation of the program.
la junta ha dispuesto subir la cuota de los socios
the committee has decided to increase membership fees
meeting{noun}
¿Qué requisitos se exigen para asistir a la Junta General de Accionistas?
What are the requirements for attending a General Meeting of Shareholders?
¿De cuantos votos dispone un accionista asistente a la Junta General de Accionistas?
How many votes does a shareholder attending a General Meeting of Shareholders have?
Si son mías, siempre tendré mayoría en la junta general.
If I hold them, I always have a majority in the general meeting.
washer{noun} [techn.] (on faucet)
La Asociación de Magistrados tunecina se ha quejado del creciente acoso por parte del Gobierno después de que su junta emitiera un comunicado criticando el ataque contra Abbou.
The Tunisian Magistrates’ Association has complained of increased intimidation by the Government after its board issued a communiqué criticising the attack on Abou.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "juntamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los Obispos, juntamente con su propio clero, sean firmes asertores de la
Bishops, along with their clergy, should be convinced advocates of the
Obviamente que tenemos que disponer recursos, juntamente con Ucrania y los países del G7.
Of course, we have to provide resources along with Ukraine and the G7 group of countries.
creyente, « a fin de que alcancéis a comprender juntamente con todos
believer, so that each one "may have power to comprehend with all the
El comunismo merece ser condenado juntamente con el fascismo.
Communism deserves to be condemned equally along with fascism.
Juntamente con María viene el Verbo eterno, el Hijo de Dios.
With Mary comes the Eternal Word, the Son of God.
Me alegra mucho poder vivirlo juntamente con vosotros, en la comunidad de la diócesis de Zamosc-Lubaczów.
How pleased I am to be able to celebrate this mystery with you in the community of the Diocese of Zamosc-Labaczów!
Consideramos que, al ser tan recientes, se contemplarían como temas muy importantes juntamente con el Libro Verde.
We thought that they were so recent that they would be taken along with the Green Paper as very important current issues.
Creo que, juntamente con la empresa privada, deberíamos realizar esfuerzos complementarios para poner en marcha una buena organización.
In conjunction with industry, we should make extra efforts to set a sound form of organisation in motion.
Otra conclusión debe ser que por fin ha llegado la hora de empezar a definir las políticas juntamente con las personas afectadas.
Another consequence for us will have to be that we begin at long last to formulate our policies along with those affected by them.
Es cierto, como el señor Coelho ha dicho, que podríamos intentar abordar este informe juntamente con el Código sobre visados.
It is true, as Mr Coelho has said, that we could try to ensure that this report and the visa code are processed side-by-side, as it were.
En una fase posterior nos hemos puesto de acuerdo y juntamente con la Comisión hemos podido poner cierto orden en los asuntos por medio del plan de acción.
Later on, we joined forces and managed, in tandem with the Commission, to put certain things in order thanks to the action plan.
Hace cinco años, en 1993, la Comisión presentó la primera propuesta de directiva en esta materia juntamente con una propuesta de directiva sobre un reglamento.
The Commission first presented a proposal in this area five years ago, in 1993, involving both a directive and a regulation.
El empleo, juntamente con la iniciativa empresarial y la cooperación entre los interlocutores sociales, quizás sea la mejor esperanza para estos años antes del 2010.
Employment as well as entrepreneurship and cooperation with the social partners represent perhaps our best hope in the years up to 2010.
¿Se ha designado especialmente a alguien para ello, y se realiza de forma satisfactoria ese control en la sesión general juntamente con los 15 Estados miembros?
Has anybody been especially appointed to carry out this task, and is this inspection carried out effectively in concert with the 15 Member States at this General Assembly?